Acts 6:10
Acts 6:10
But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.

None of them could stand against the wisdom and the Spirit with which Stephen spoke.

But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.

But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.

And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.

But they were unable to stand up against his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.

But they could neither refute the wisdom nor withstand the Spirit by which he kept speaking.

Yet they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.

And they were not able to withstand the wisdom and The Spirit who was speaking in him.

They couldn't argue with Stephen because he spoke with the wisdom that the Spirit had given him.

And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke.

And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke.

And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke.

And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.

And they were not able to resist the wisdom and the spirit that spoke.

And they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.

And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake.

And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke.

They were quite unable, however, to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke.

They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke.

and they were not able to resist the wisdom and the spirit with which he was speaking;

Veprat e Apostujve 6:10
por nuk mund t'i bënin ballë urtësisë dhe frymës me anë të së cilës ai fliste.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 6:10
‎ولم يقدروا ان يقاوموا الحكمة والروح الذي كان يتكلم به‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 6:10
բայց կարող չէին դիմադրել այն իմաստութեան ու հոգիին, որով ան կը խօսէր:

Apostoluén Acteac. 6:10
Eta ecin resisti ceçaqueoten sapientiari eta hura minça eraciten çuen Spirituari.

De Zwölfbotngetaat 6:10
Sö kunntnd aber derer Weisheit und dönn Geist, wo er draus spraach, nit an.

Деяния 6:10
Но не можаха да противостоят на мъдростта и Духа, с който той говореше.

使 徒 行 傳 6:10
司 提 反 是 以 智 慧 和 聖 靈 說 話 , 眾 人 敵 擋 不 住 ,

司 提 反 是 以 智 慧 和 圣 灵 说 话 , 众 人 敌 挡 不 住 ,

但司提反以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。

但司提反以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。

司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。

司提反是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住。

Djela apostolska 6:10
ali nisu mogli odoljeti mudrosti i Duhu kojim je govorio.

Skutky apoštolské 6:10
A nemohli odolati moudrosti a Duchu Páně, kterýž mluvil.

Apostelenes gerninger 6:10
Og de kunde ikke modstaa den Visdom og den Aand, som han talte af.

Handelingen 6:10
En zij konden niet wederstaan de wijsheid en den Geest, door Welken hij sprak.

ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10
καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ Πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

Καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει.

καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει.

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει

και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει

kai ouk ischyon antistēnai tē sophia kai tō Pneumati hō elalei.

kai ouk ischyon antistenai te sophia kai to Pneumati ho elalei.

kai ouk ischyon antistēnai tē sophia kai tō pneumati hō elalei.

kai ouk ischyon antistenai te sophia kai to pneumati ho elalei.

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

kai ouk ischuon antistēnai tē sophia kai tō pneumati ō elalei

kai ouk ischuon antistEnai tE sophia kai tO pneumati O elalei

Apostolok 6:10
De nem állhattak ellene a bölcseségnek és a Léleknek, mely által szól vala.

La agoj de la apostoloj 6:10
Kaj ili ne povis rezisti al la sagxeco kaj la Spirito, per kiu li parolis.

Apostolien teot 6:10
Ja eivät voineet sitä viisautta vastaan olla ja sitä Henkeä, jonka kautta hän puhui.

Actes 6:10
Et ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.

mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.

Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.

Apostelgeschichte 6:10
Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete.

Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete.

und vermochten der Weisheit und dem Geist, womit er sprach, nicht zu widerstehen.

Atti 6:10
e non potevano resistere alla sapienza e allo Spirito con cui egli parlava.

E non potevano resistere alla sapienza, ed allo Spirito, per lo quale egli parlava.

KISAH PARA RASUL 6:10
Maka tiada dapat mereka itu melawan yang dikatakannya dengan hikmat dan Roh itu.

Acts 6:10
lameɛna ur zmiren ara a t-ɣelben deg awal axaṭer ițmeslay s ṣṣwab d leɛqel i s-d-yefka Ṛṛuḥ iqedsen.

사도행전 6:10
스데반이 지혜와 성령으로 말함을 저희가 능히 당치 못하여

Actus Apostolorum 6:10
et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur

Apustuļu darbi 6:10
Un viņi nespēja pretoties gudrībai un garam, kas no viņa runāja.

Apaðtalø darbø knyga 6:10
Tačiau jie negalėjo atsispirti išminčiai ir Dvasiai, kurios įkvėptas jis kalbėjo.

Acts 6:10
Otira kihai i taea e ratou te tu atu ki tona matauranga me te wairua i korero ai ia.

Apostlenes-gjerninge 6:10
og de var ikke i stand til å stå sig mot den visdom og den Ånd han talte av.

Hechos 6:10
Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.

Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.

Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.

Mas no podían resistir á la sabiduría y al Espíritu con que hablaba.

Mas no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu que hablaba.

Atos 6:10
contudo, não podiam resistir a sabedoria e ao Espírito com que ele argumentava.

e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.   

Faptele Apostolilor 6:10
dar nu puteau să stea împotriva înţelepciunii şi Duhului cu care vorbea el.

Деяния 6:10
но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.

но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.

Acts 6:10
Estepan Yusa Wakanφ nekatairijiai Tφmianak Chichßa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamß tujinkiarmiayi.

Apostagärningarna 6:10
Dock förmådde de icke stå emot den vishet och den ande som här talade.

Matendo Ya Mitume 6:10
Lakini hawakuweza kumshinda kwa sababu ya hekima yake na kwa sababu ya yule Roho aliyeongoza maneno yake.

Mga Gawa 6:10
At hindi sila makalaban sa karunungan at sa Espiritu na kaniyang ipinangungusap.

กิจการ 6:10
คนเหล่านั้นสู้สติปัญญาและน้ำใจของท่านเมื่อท่านกล่าวแก่เขาไม่ได้

Elçilerin İşleri 6:10
Ama İstefanosun konuşmasındaki bilgeliğe ve Ruha karşı koyamadılar.

Деяния 6:10
І не здолїли встояти проти премудрости й духа, яким глаголав.

Acts 6:10
Aga uma-ra hompe mpotompoi' lolita Stefanus, apa' Inoha' Pue' Ala mpowai' -i kanotoa nono mololita.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 6:10
Song chúng không chống lại nổi với trí khôn người cùng với Ðức Thánh Linh, là Ðấng người nhờ mà nói

Acts 6:9
Top of Page
Top of Page