Acts 3:3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. When he saw Peter and John about to enter, he asked them for some money. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive alms. When he saw Peter and John about to go into the temple, he began asking to receive alms. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. When he saw Peter and John about to enter the temple complex, he asked for help. When he saw that Peter and John were about to go into the Temple, he asked them to give him something. When he saw Peter and John about to go into the temple courts, he asked them for money. This one, when he saw Shimeon and Yohannan entering The Temple, was begging them to give him charity. When the man saw that Peter and John were about to go into the courtyard, he asked them for a handout. who seeing Peter and John about to go into the temple asked for alms. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked for alms. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms. He, when he had seen Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms. who, seeing Peter and John about to enter into the temple, asked to receive alms. who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms. Who, seeing Peter and John about to go into the temple, asked an alms. Seeing Peter and John about to go into the Temple, he asked them for alms. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy. who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness. Veprat e Apostujve 3:3 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 3:3 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 3:3 Apostoluén Acteac. 3:3 De Zwölfbotngetaat 3:3 Деяния 3:3 使 徒 行 傳 3:3 他 看 见 彼 得 、 约 翰 将 要 进 殿 , 就 求 他 们 周 济 。 他看見彼得和約翰正要進入聖殿,就求他們施捨。 他看见彼得和约翰正要进入圣殿,就求他们施舍。 他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。 他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。 Djela apostolska 3:3 Skutky apoštolské 3:3 Apostelenes gerninger 3:3 Handelingen 3:3 ΠΡΑΞΕΙΣ 3:3 ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάνην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν. ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάνην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν. ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάνην / Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν. Ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν, ἠρώτα ἐλεημοσύνην. ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην. ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν. ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερόν, ἠρώτα ἐλεημοσύνην ὃς ἰδὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην λαβειν ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην λαβειν ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην λαβειν ος ιδων Πετρον και Ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον, ηρωτα ελεημοσυνην ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην ος ιδων πετρον και ιωαννην μελλοντας εισιεναι εις το ιερον ηρωτα ελεημοσυνην λαβειν hos idōn Petron kai Iōanēn mellontas eisienai eis to hieron ērōta eleēmosynēn labein. hos idon Petron kai Ioanen mellontas eisienai eis to hieron erota eleemosynen labein. hos idōn Petron kai Iōanēn mellontas eisienai eis to hieron ērōta eleēmosynēn labein. hos idon Petron kai Ioanen mellontas eisienai eis to hieron erota eleemosynen labein. os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn labein os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn labein os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn labein os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn labein os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn labein os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn labein os idōn petron kai iōannēn mellontas eisienai eis to ieron ērōta eleēmosunēn labein os idOn petron kai iOannEn mellontas eisienai eis to ieron ErOta eleEmosunEn labein Apostolok 3:3 La agoj de la apostoloj 3:3 Apostolien teot 3:3 Actes 3:3 Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône. Cet homme voyant Pierre et Jean qui allaient entrer au Temple, les pria de lui donner l'aumône. Apostelgeschichte 3:3 Da er nun sah Petrus und Johannes, daß sie wollten zum Tempel hineingehen, bat er um ein Almosen. Als derselbe Petrus und Johannes sah, wie sie in den Tempel eintreten wollten, bat er sie um ein Almosen. Atti 3:3 Costui, avendo veduto Pietro e Giovanni, che erano per entrar nel tempio, domandò loro la limosina. KISAH PARA RASUL 3:3 Acts 3:3 사도행전 3:3 Actus Apostolorum 3:3 Apustuļu darbi 3:3 Apaðtalø darbø knyga 3:3 Acts 3:3 Apostlenes-gjerninge 3:3 Hechos 3:3 Este, viendo a Pedro y a Juan que iban a entrar al templo, les pedía limosna. Este, viendo a Pedro y a Juan que iban a entrar al templo, les pedía limosna. Éste, como vio a Pedro y a Juan que iban a entrar en el templo, les rogaba que le diesen limosna. Este, como vió á Pedro y á Juan que iban á entrar en el templo, rogaba que le diesen limosna. Este, cuando vio a Pedro y a Juan que iban a entrar en el Templo, rogaba que le diesen limosna. Atos 3:3 Ora, vendo ele a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola. Faptele Apostolilor 3:3 Деяния 3:3 Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни. Acts 3:3 Apostagärningarna 3:3 Matendo Ya Mitume 3:3 Mga Gawa 3:3 กิจการ 3:3 Elçilerin İşleri 3:3 Деяния 3:3 Acts 3:3 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 3:3 |