Acts 23:8 (The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees believe all these things.) for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit, but the Pharisees acknowledge them all. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For the Sadducees say there is no resurrection, and no angel or spirit, but the Pharisees affirm them all. because the Sadducees say that there is no resurrection and that there is no such thing as an angel or spirit, but the Pharisees believe in all those things. (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) For The Sadducees were saying there is no resurrection, neither Angel, nor spirit, but The Pharisees confess all of these. (The Sadducees say that the dead won't come back to life and that angels and spirits don't exist. The Pharisees believe in all these things.) For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For Sadducees say there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but Pharisees confess both of them. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. For the Sadducees maintain that there is no resurrection, and neither angel nor spirit; but the Pharisees acknowledge the existence of both. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these. for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both. Veprat e Apostujve 23:8 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 23:8 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:8 Apostoluén Acteac. 23:8 De Zwölfbotngetaat 23:8 Деяния 23:8 使 徒 行 傳 23:8 因 为 撒 都 该 人 说 , 没 有 复 活 , 也 没 有 天 使 和 鬼 魂 ; 法 利 赛 人 却 说 , 两 样 都 有 。 原來撒都該人說沒有復活,沒有天使,也沒有靈,但法利賽人卻承認這一切。 原来撒都该人说没有复活,没有天使,也没有灵,但法利赛人却承认这一切。 因為撒都該人說沒有復活,也沒有天使和鬼魂,法利賽人卻說兩樣都有。 因为撒都该人说没有复活,也没有天使和鬼魂,法利赛人却说两样都有。 Djela apostolska 23:8 Skutky apoštolské 23:8 Apostelenes gerninger 23:8 Handelingen 23:8 ΠΡΑΞΕΙΣ 23:8 Σαδδουκαῖοι γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι [μὲν] γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἴναι ἀνάστασιν, μηδὲ ἄγγελον, μήτε πνεῦμα· Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσι μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσι τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσι μὴ εἶναι ἀνάστασιν, μηδὲ ἄγγελον, μήτε πνεῦμα· Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσι τὰ ἀμφότερα. Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μηδὲ ἄγγελον μήτε πνεῦμα Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα σαδδουκαιοι γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μητε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μητε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μηδε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα Σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσι μη ειναι αναστασιν, μηδε αγγελον, μητε πνευμα· Φαρισαιοι δε ομολογουσι τα αμφοτερα. σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μηδε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα σαδδουκαιοι {VAR2: μεν } γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μητε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα Saddoukaioi gar legousin mē einai anastasin mēte angelon mēte pneuma, Pharisaioi de homologousin ta amphotera. Saddoukaioi gar legousin me einai anastasin mete angelon mete pneuma, Pharisaioi de homologousin ta amphotera. Saddoukaioi gar legousin mē einai anastasin mēte angelon mēte pneuma, Pharisaioi de homologousin ta amphotera. Saddoukaioi gar legousin me einai anastasin mete angelon mete pneuma, Pharisaioi de homologousin ta amphotera. saddoukaioi men gar legousin mē einai anastasin mēte angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mE einai anastasin mEte angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mē einai anastasin mēde angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mE einai anastasin mEde angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mē einai anastasin mēde angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mE einai anastasin mEde angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mē einai anastasin mēde angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi men gar legousin mE einai anastasin mEde angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi gar legousin mē einai anastasin mēte angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi gar legousin mE einai anastasin mEte angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi {UBS4: men } gar legousin mē einai anastasin mēte angelon mēte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera saddoukaioi {UBS4: men} gar legousin mE einai anastasin mEte angelon mEte pneuma pharisaioi de omologousin ta amphotera Apostolok 23:8 La agoj de la apostoloj 23:8 Apostolien teot 23:8 Actes 23:8 Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, et qu'il n'existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses. Car les Sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, ni d'Ange, ni d'esprit, mais les Pharisiens soutiennent l'un et l'autre. Apostelgeschichte 23:8 (Denn die Sadduzäer sagen: Es sei keine Auferstehung noch Engel noch Geist; die Pharisäer aber bekennen beides.) Denn die Sadducäer sagen, es gebe keine Auferstehung, keine Engel und keine Geister; die Pharisäer aber nehmen das eine wie das andere an. Atti 23:8 Perciocchè i Sadducei dicono che non vi è risurrezione, nè angelo, nè spirito; ma i Farisei confessano e l’uno e l’altro. KISAH PARA RASUL 23:8 Acts 23:8 사도행전 23:8 Actus Apostolorum 23:8 Apustuļu darbi 23:8 Apaðtalø darbø knyga 23:8 Acts 23:8 Apostlenes-gjerninge 23:8 Hechos 23:8 Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu, mas los fariseos creen todo esto. Porque los Saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu, pero los Fariseos creen todo esto. Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; pero los fariseos profesan estas cosas. Porque los Saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; mas los Fariseos confiesan ambas cosas. (Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángel, ni espíritu; mas los fariseos confiesan ambas cosas.) Atos 23:8 Porque os saduceus dizem que não há ressurreição, nem anjo, nem espírito; mas os fariseus reconhecem uma e outra coisa. Faptele Apostolilor 23:8 Деяния 23:8 Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое. Acts 23:8 Apostagärningarna 23:8 Matendo Ya Mitume 23:8 Mga Gawa 23:8 กิจการ 23:8 Elçilerin İşleri 23:8 Деяния 23:8 Acts 23:8 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:8 |