Acts 23:24
Acts 23:24
Provide horses for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix."

Provide horses for Paul to ride, and get him safely to Governor Felix."

Also provide mounts for Paul to ride and bring him safely to Felix the governor.”

They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor.

And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.

Also provide mounts so they can put Paul on them and bring him safely to Felix the governor."

Provide a mount for Paul to ride, and take him safely to Governor Felix."

and provide mounts for Paul to ride so that he may be brought safely to Felix the governor."

“But prepare also beasts of burden so that they may mount Paulus and let him escape to Felix, the Governor.”

Provide an animal for Paul to ride, and take him safely to Governor Felix."

and provide them beasts that they may set Paul on and bring him safe unto Felix the governor.

And provide them mounts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.

And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor.

and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.

And provide beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor.

And he ordered them to provide beasts, that they might set Paul on them and carry him safe through to Felix the governor,

and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.

And provide for them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor.

He further told them to provide horses to mount Paul on, so as to bring him safely to Felix the Governor.

He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.

beasts also provide, that, having set Paul on, they may bring him safe unto Felix the governor;'

Veprat e Apostujve 23:24
Dhe u tha të bëjnë gati kuajt që ta hipte Pali dhe ta çonin shëndoshë e mirë te qeveritari Feliks.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 23:24
‎وان يقدما دواب ليركبا بولس ويوصلاه سالما الى فيلكس الوالي‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:24
նաեւ հայթայթեցէ՛ք գրաստներ, որպէսզի հեծցնեն Պօղոսը եւ ապահովութեամբ տանին Փելիքս կառավարիչին»:

Apostoluén Acteac. 23:24
Eta den abre prestic, igan eraciric Paul salburic eraman deçatençát Felix gobernadore handiagana.

De Zwölfbotngetaat 23:24
Aau Reittierer brauch myr, däß s önn Paulsn aufhinsitzn laassnd und sicher gan n Statthalter Felix bringend."

Деяния 23:24
Пригответе и добитък, на който да възкачат Павла, и да го отведат безопасно до управителя Феликса.

使 徒 行 傳 23:24
也 要 預 備 牲 口 叫 保 羅 騎 上 , 護 送 到 巡 撫 腓 力 斯 那 裡 去 。

也 要 预 备 牲 口 叫 保 罗 骑 上 , 护 送 到 巡 抚 腓 力 斯 那 里 去 。

也要預備牲口,讓保羅騎上,護送到總督菲利克斯那裡去。」

也要预备牲口,让保罗骑上,护送到总督菲利克斯那里去。”

也要預備牲口叫保羅騎上,護送到巡撫腓力斯那裡去。」

也要预备牲口叫保罗骑上,护送到巡抚腓力斯那里去。”

Djela apostolska 23:24
Neka se pripravi živina na koju će se posaditi Pavao te živ i zdrav dovesti k upravitelju Feliksu.

Skutky apoštolské 23:24
I hovada přiveďte, aby vsadíce na ně Pavla, ve zdraví jej dovedli k Felixovi vladaři;

Apostelenes gerninger 23:24
og at de skulde bringe Lastdyr for at kunne lade Paulus ride og føre ham sikkert til Landshøvdingen Feliks.

Handelingen 23:24
En laat ze zadel beesten bestellen, opdat zij Paulus daarop zetten, en behouden overbrengen tot den stadhouder Felix.

ΠΡΑΞΕΙΣ 23:24
κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,

κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,

κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,

κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα·

κτήνη τε παραστῆναι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,

κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,

κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα·

κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσιν πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσιν προς φηλικα τον ηγεμονα

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσι προς φηλικα τον ηγεμονα

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσιν προς φηλικα τον ηγεμονα

κτηνη τε παραστησαι, ινα επιβιβασαντες τον Παυλον διασωσωσι προς Φηλικα τον ηγεμονα·

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσιν προς φηλικα τον ηγεμονα

κτηνη τε παραστησαι ινα επιβιβασαντες τον παυλον διασωσωσιν προς φηλικα τον ηγεμονα

ktēnē te parastēsai hina epibibasantes ton Paulon diasōsōsi pros Phēlika ton hēgemona,

ktene te parastesai hina epibibasantes ton Paulon diasososi pros Phelika ton hegemona,

ktēnē te parastēsai hina epibibasantes ton Paulon diasōsōsi pros Phēlika ton hēgemona,

ktene te parastesai hina epibibasantes ton Paulon diasososi pros Phelika ton hegemona,

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsi pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsi pros phElika ton Egemona

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsin pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsin pros phElika ton Egemona

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsin pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsin pros phElika ton Egemona

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsin pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsin pros phElika ton Egemona

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsin pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsin pros phElika ton Egemona

ktēnē te parastēsai ina epibibasantes ton paulon diasōsōsin pros phēlika ton ēgemona

ktEnE te parastEsai ina epibibasantes ton paulon diasOsOsin pros phElika ton Egemona

Apostolok 23:24
És hogy barmokat is adjanak melléjük, hogy Pált felültetve békességgel vigyék Félix tiszttartóhoz.

La agoj de la apostoloj 23:24
kaj provizu bestojn, por sidigi Pauxlon kaj konduki lin sendangxere al Felikso, la provincestro.

Apostolien teot 23:24
Ja valmistakaat muutamia juhtia, että he Paavalin niiden päälle istuttavat ja vievät terveenä maanvanhimman Feliksen tykö.

Actes 23:24
et procurez-vous des montures, afin qu'ayant mis Paul dessus ils le conduisent en sûreté auprès de Félix le gouverneur.

Qu'il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu'on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.

Et ayez soin qu'il y ait des montures prêtes, afin qu'ayant fait monter Paul, ils le mènent sûrement au Gouverneur Félix.

Apostelgeschichte 23:24
Und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahret zu Felix, dem Landpfleger.

und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger.

auch lasset ein Tier bereithalten, daß man den Paulus aufsitzen lassen und ihn unversehrt zu dem Statthalter Felix bringen kann.

Atti 23:24
e abbiate pronte delle cavalcature per farvi montar su Paolo e condurlo sano e salvo al governatore Felice.

Disse loro ancora che avessero delle cavalcature pronte, per farvi montar su Paolo, e condurlo salvamente al governatore Felice.

KISAH PARA RASUL 23:24
Dan sediakan beberapa kendaraan akan menaikkan Paulus ke atasnya, serta bawa dia dengan sejahteranya kepada Pelik, pemerintah itu."

Acts 23:24
Heggit daɣen iɛewdiwen iwakken ad ssiwḍen Bulus di laman ɣer lḥakem Filiks.

사도행전 23:24
또 이 아래와 같이 편지하니 일렀으되

Actus Apostolorum 23:24
et iumenta praeparate ut inponentes Paulum salvum perducerent ad Felicem praesidem

Apustuļu darbi 23:24
Un sakārtojiet jājamos lopus, lai Pāvilu uzsēdinātu un novestu viņu veselu pie zemes pārvaldnieka Fēliksa.

Apaðtalø darbø knyga 23:24
Parūpinkite ir arklių, kad raitą Paulių saugiai nugabentų pas valdytoją Feliksą”.

Acts 23:24
A ka whakahau ia ki a raua, kia whakaritea mai he kararehe, hei whakanohoanga iho mo Paora ki runga, kia kawea oratia ai ia ki a Pirika, ki te kawana.

Apostlenes-gjerninge 23:24
Og han bød at de skulde gjøre hester i stand, forat de kunde la Paulus ride på dem og føre ham sikkert frem til landshøvdingen Feliks.

Hechos 23:24
Debían preparar también cabalgaduras para Pablo, y llevarlo a salvo al gobernador Félix.

Debían preparar también cabalgaduras para Pablo y llevarlo a salvo al gobernador Félix.

y provéanles cabalgaduras en que poniendo a Pablo, lo lleven a salvo a Félix el gobernador.

Y que aparejasen cabalgaduras en que poniendo á Pablo, le llevasen en salvo á Félix el Presidente.

Y que aparejasen cabalgaduras en que poniendo a Pablo, le llevasen a salvo a Félix, el gobernador.

Atos 23:24
Providenciai também montarias para Paulo, e levai-o em segurança ao governador Félix”.

e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix.   

Faptele Apostolilor 23:24
Le -a poruncit să aducă şi dobitoace pentru Pavel, ca să -l pună călare, şi să -l ducă sănătos şi teafăr la dregătorul Felix.

Деяния 23:24
Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу.

Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу.

Acts 23:24
Pßprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. T·rarum pΘnkerak ejetarum akupin Piriksai" Tφmiayi.

Apostagärningarna 23:24
Och han tillsade dem att skaffa åsnor, som de skulle låta Paulus rida på så att han oskadd kunde föras till landshövdingen Felix.

Matendo Ya Mitume 23:24
Wekeni farasi kadhaa kwa ajili ya Paulo; mfikisheni salama kwa Felisi, mkuu wa mkoa."

Mga Gawa 23:24
At pinapaghanda niya sila ng mga hayop, upang mapagsakyan kay Pablo, at siya'y maihatid na walang panganib kay Felix na gobernador.

กิจการ 23:24
และจงจัดสัตว์ให้เปาโลขี่ จะได้ป้องกันส่งไปยังเฟลิกส์ผู้ว่าราชการเมือง"

Elçilerin İşleri 23:24
Ayrıca Pavlusu bindirip Vali Feliksin yanına sağ salim ulaştırmak için hayvan sağlayın.››

Деяния 23:24
і скотину наготовити, щоб, посадивши Павла, одвели цілого до старости Феликса.

Acts 23:24
Oti toe, kapala' tantara toei mpokio' rodua tadulako-na, pai' na'uli' -raka: "Porodo ro'atu tantara biasa, pai' pitu mpulu' tantara to mojara', pai' ro'atu wo'o tantara to moponcii'. Porodo wo'o jara' to nahawi' Paulus. Jaa sio bengi toe mpai' lau, me'ongko' -mokoi hilou hi Kaisarea, keni-i Paulus hilou hi Gubernur Feliks. Pai' jaga lompe' -i bona uma-i moapa hi ohea."

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:24
Lại cũng phải sắm ngựa nữa, để đưa Phao-lô vô sự đến nơi quan tổng đốc Phê-lít.

Acts 23:23
Top of Page
Top of Page