Acts 23:19 The commander took the young man by the hand, drew him aside and asked, "What is it you want to tell me?" The commander took his hand, led him aside, and asked, "What is it you want to tell me?" The tribune took him by the hand, and going aside asked him privately, “What is it that you have to tell me?” The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?" Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? Then the commander took him by the hand, led him aside, and inquired privately, "What is it you have to report to me?"" The tribune took him by the hand, stepped aside to be alone with him, and asked, "What have you got to tell me?" The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, "What is it that you want to report to me?" And the Chiliarch took the youth by the hand and drew him to one side and was asking him, “What do you have to say to me?” The officer took the young man by the arm, went where they could be alone, and asked him, "What do you have to tell me?" Then the tribunal took him by the hand and went with him aside privately and asked him, What is that thou hast to tell me? Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is it that you have to tell me? Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that you have to tell me? And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me? And the tribune taking him by the hand, went aside with him privately, and asked him: What is it that thou hast to tell me? And the chiliarch having taken him by the hand, and having gone apart in private, inquired, What is it that thou hast to report to me? And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is that thou hast to tell me? Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? Then the Tribune, taking him by the arm, withdrew out of the hearing of others and asked him, "What have you to tell me?" The commanding officer took him by the hand, and going aside, asked him privately, "What is it that you have to tell me?" And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, 'What is that which thou hast to tell me?' Veprat e Apostujve 23:19 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 23:19 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:19 Apostoluén Acteac. 23:19 De Zwölfbotngetaat 23:19 Деяния 23:19 使 徒 行 傳 23:19 千 夫 长 就 拉 着 他 的 手 , 走 到 一 旁 , 私 下 问 他 说 : 你 有 甚 麽 事 告 诉 我 呢 ? 千夫長拉著年輕人的手,退到一邊,悄悄地問他:「你有什麼事要告訴我?」 千夫长拉着年轻人的手,退到一边,悄悄地问他:“你有什么事要告诉我?” 千夫長就拉著他的手,走到一旁,私下問他說:「你有什麼事告訴我呢?」 千夫长就拉着他的手,走到一旁,私下问他说:“你有什么事告诉我呢?” Djela apostolska 23:19 Skutky apoštolské 23:19 Apostelenes gerninger 23:19 Handelingen 23:19 ΠΡΑΞΕΙΣ 23:19 ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ' ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ' ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; Ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος, καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν ἐπυνθάνετο, Tί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν ἐπυνθάνετο· Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν ἐπυνθάνετο, τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος, καὶ ἀναχωρήσας κατ’ ἰδίαν, ἐπυνθάνετο, Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι; ἐπιλαβόμενος δὲ τῆς χειρὸς αὐτοῦ ὁ χιλίαρχος καὶ ἀναχωρήσας κατ' ἰδίαν ἐπυνθάνετο Τί ἐστιν ὃ ἔχεις ἀπαγγεῖλαί μοι επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος, και αναχωρησας κατ ιδιαν, επυνθανετο, Τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι; επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι επιλαβομενος δε της χειρος αυτου ο χιλιαρχος και αναχωρησας κατ ιδιαν επυνθανετο τι εστιν ο εχεις απαγγειλαι μοι epilabomenos de tēs cheiros autou ho chiliarchos kai anachōrēsas kat’ idian epynthaneto Ti estin ho echeis apangeilai moi? epilabomenos de tes cheiros autou ho chiliarchos kai anachoresas kat’ idian epynthaneto Ti estin ho echeis apangeilai moi? epilabomenos de tēs cheiros autou ho chiliarchos kai anachōrēsas kat' idian epynthaneto Ti estin ho echeis apangeilai moi? epilabomenos de tes cheiros autou ho chiliarchos kai anachoresas kat' idian epynthaneto Ti estin ho echeis apangeilai moi? epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tēs cheiros autou o chiliarchos kai anachōrēsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi epilabomenos de tEs cheiros autou o chiliarchos kai anachOrEsas kat idian epunthaneto ti estin o echeis apangeilai moi Apostolok 23:19 La agoj de la apostoloj 23:19 Apostolien teot 23:19 Actes 23:19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer? Et le Tribun le prenant par la main, se retira à part, et lui demanda : qu'est-ce que tu as à me rapporter? Apostelgeschichte 23:19 Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist's, das du mir zu sagen hast? Der Oberst aber nahm ihn bei der Hand, gieng mit ihm zur Seite, und forschte: was ist es, das du mir zu melden hast? Atti 23:19 E il capitano, presolo per la mano, e ritrattosi in disparte, lo domandò: Che cosa hai da rapportarmi? KISAH PARA RASUL 23:19 Acts 23:19 사도행전 23:19 Actus Apostolorum 23:19 Apustuļu darbi 23:19 Apaðtalø darbø knyga 23:19 Acts 23:19 Apostlenes-gjerninge 23:19 Hechos 23:19 Y el comandante, tomándolo de la mano, y llevándolo aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que me tienes que informar? El comandante, tomándolo de la mano, y llevándolo aparte, le preguntó: "¿Qué es lo que tienes que informarme?" Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? Y el tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? Atos 23:19 O comandante tomou-o pela mão e, retirando-se à parte, perguntou-lhe em particular: Que é que tens a contar-me? Faptele Apostolilor 23:19 Деяния 23:19 Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне? Acts 23:19 Apostagärningarna 23:19 Matendo Ya Mitume 23:19 Mga Gawa 23:19 กิจการ 23:19 Elçilerin İşleri 23:19 Деяния 23:19 Acts 23:19 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:19 |