Acts 2:43 Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles. A deep sense of awe came over them all, and the apostles performed many miraculous signs and wonders. And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles. Everyone kept feeling a sense of awe; and many wonders and signs were taking place through the apostles. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. Then fear came over everyone, and many wonders and signs were being performed through the apostles. A sense of fear came over everyone, and many wonders and signs were being done by the apostles. Reverential awe came over everyone, and many wonders and miraculous signs came about by the apostles. And there was fear in every soul, and many signs and miracles were occurring by the hand of the Apostles in Jerusalem. A feeling of fear came over everyone as many amazing things and miraculous signs happened through the apostles. And fear came upon every soul, and many wonders and signs were done by the apostles. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. And fear came on every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles. And fear came upon every soul: many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem, and there was great fear in all. And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles. Fear came upon every one, and many marvels and signs were done by the Apostles. Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. And fear came on every soul, many wonders also and signs were being done through the apostles, Veprat e Apostujve 2:43 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 2:43 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 2:43 Apostoluén Acteac. 2:43 De Zwölfbotngetaat 2:43 Деяния 2:43 使 徒 行 傳 2:43 众 人 都 惧 怕 ; 使 徒 又 行 了 许 多 奇 事 神 迹 。 每個人都起了敬畏之心。使徒們又行了很多奇事和神蹟。 每个人都起了敬畏之心。使徒们又行了很多奇事和神迹。 眾人都懼怕,使徒又行了許多奇事神蹟。 众人都惧怕,使徒又行了许多奇事神迹。 Djela apostolska 2:43 Skutky apoštolské 2:43 Apostelenes gerninger 2:43 Handelingen 2:43 ΠΡΑΞΕΙΣ 2:43 Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος· πολλά δὲ τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλὰ δὲ τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλὰ δὲ / τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Ἐγένετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Ἐγένετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος· πολλά δὲ τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο ἐν Ἱερουσαλήμ, φόβος τε ἦν μέγας ἐπὶ πάντας. Ἐγένετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο. ἐγένετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων Ἐγίνετο εγινετο δε παση ψυχη φοβος πολλα δε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο εγινετο δε παση ψυχη φοβος πολλα δε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο εν ιερουσαλημ φοβος τε ην μεγας επι παντες εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο Εγενετο δε παση ψυχη φοβος, πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο. εγενετο δε παση ψυχη φοβος πολλα τε τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο εγινετο δε παση ψυχη φοβος πολλα {VAR1: δε } {VAR2: τε } τερατα και σημεια δια των αποστολων εγινετο Egineto de pasē psychē phobos; polla de terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto. Egineto de pase psyche phobos; polla de terata kai semeia dia ton apostolon egineto. Egineto de pasē psychē phobos, polla de terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto. Egineto de pase psyche phobos, polla de terata kai semeia dia ton apostolon egineto. egineto de pasē psuchē phobos polla de terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto en ierousalēm phobos te ēn megas epi pantes egineto de pasE psuchE phobos polla de terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto en ierousalEm phobos te En megas epi pantes egeneto de pasē psuchē phobos polla te terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto egeneto de pasE psuchE phobos polla te terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto egeneto de pasē psuchē phobos polla te terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto egeneto de pasE psuchE phobos polla te terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto egeneto de pasē psuchē phobos polla te terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto egeneto de pasE psuchE phobos polla te terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto egineto de pasē psuchē phobos polla de terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto egineto de pasE psuchE phobos polla de terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto egineto de pasē psuchē phobos polla {WH: de } {UBS4: te } terata kai sēmeia dia tōn apostolōn egineto egineto de pasE psuchE phobos polla {WH: de} {UBS4: te} terata kai sEmeia dia tOn apostolOn egineto Apostolok 2:43 La agoj de la apostoloj 2:43 Apostolien teot 2:43 Actes 2:43 La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres. Or toute personne avait de la crainte, et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient par les Apôtres. Apostelgeschichte 2:43 Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel. Furcht aber ergriff alle Seelen; viele Wunder und Zeichen aber geschahen durch die Apostel. *) Atti 2:43 Ed ogni persona avea timore; e molti segni e miracoli si facevano dagli apostoli. KISAH PARA RASUL 2:43 Acts 2:43 사도행전 2:43 Actus Apostolorum 2:43 Apustuļu darbi 2:43 Apaðtalø darbø knyga 2:43 Acts 2:43 Apostlenes-gjerninge 2:43 Hechos 2:43 Sobrevino temor a toda persona; y muchos prodigios y señales eran hechas por los apóstoles. Sobrevino temor a toda persona; y muchos prodigios y señales (milagros) se hacían por los apóstoles. Y vino temor sobre toda persona: y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. Y toda persona tenía temor: y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. Y toda persona tenía temor; y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles. Atos 2:43 Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos. Faptele Apostolilor 2:43 Деяния 2:43 Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме. Acts 2:43 Apostagärningarna 2:43 Matendo Ya Mitume 2:43 Mga Gawa 2:43 กิจการ 2:43 Elçilerin İşleri 2:43 Деяния 2:43 Acts 2:43 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 2:43 |