Acts 19:4 Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus." Paul said, "John's baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus." And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus." Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus." Then Paul said, "John baptized when they repented, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus." Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus." Paulus said to them, “Yohannan baptized the people in the baptism of repentance while he was telling them to believe in that One who would come after him, who is Yeshua The Messiah.” Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. John told people to believe in Jesus, who was coming later." Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him who should come after him, that is, on Christ, Jesus. Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus. Then said Paul, John truly baptized with the baptism of repentance, saying to the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus. And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus. Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance, saying: That they should believe in him who was to come after him, that is to say, in Jesus. And Paul said, John indeed baptised with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus. And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus. Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying to the people, That they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus. "John," he said, "administered a baptism of repentance, bidding the people believe on One who was to come after him; namely, on Jesus." Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus." And Paul said, 'John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;' Veprat e Apostujve 19:4 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:4 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:4 Apostoluén Acteac. 19:4 De Zwölfbotngetaat 19:4 Деяния 19:4 使 徒 行 傳 19:4 保 罗 说 : 约 翰 所 行 的 是 悔 改 的 洗 , 告 诉 百 姓 当 信 那 在 他 以 後 要 来 的 , 就 是 耶 稣 。 保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」 保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉民众当相信在他以后来的那一位,就是相信耶稣。” 保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」 保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。” Djela apostolska 19:4 Skutky apoštolské 19:4 Apostelenes gerninger 19:4 Handelingen 19:4 ΠΡΑΞΕΙΣ 19:4 εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάνης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ’ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάνης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ' αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ' ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάνης / Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ' αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ' ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. Εἴπεν δὲ Παῦλος, Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ’ ἔστιν, εἰς τὸν χριστὸν Ἰησοῦν. εἶπε δὲ Παῦλος· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισε βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσι, τοῦτ’ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν Χριστόν. εἶπεν δὲ Παῦλος· Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτ’ ἔστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν. εἶπε δὲ Παῦλος, Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισε βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ’ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσι, τοῦτ’ ἔστιν, εἰς τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν. εἶπεν δὲ Παῦλος Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ' αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν τοῦτ' ἔστιν εἰς τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν ειπεν δε παυλος ιωαννης εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον ιησουν ειπεν δε παυλος ιωαννης εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον ιησουν ειπεν δε παυλος ιωαννης μεν εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον χριστον ιησουν ειπε δε Παυλος, Ιωαννης μεν εβαπτισε βαπτισμα μετανοιας, τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσι, τουτ εστιν, εις τον Χριστον Ιησουν. ειπεν δε παυλος ιωαννης μεν εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον χριστον ιησουν ειπεν δε παυλος ιωαννης εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον ιησουν eipen de Paulos Iōanēs ebaptisen baptisma metanoias, tō laō legōn eis ton erchomenon met’ auton hina pisteusōsin, tout’ estin eis ton Iēsoun. eipen de Paulos Ioanes ebaptisen baptisma metanoias, to lao legon eis ton erchomenon met’ auton hina pisteusosin, tout’ estin eis ton Iesoun. eipen de Paulos Iōanēs ebaptisen baptisma metanoias, tō laō legōn eis ton erchomenon met' auton hina pisteusōsin, tout' estin eis ton Iēsoun. eipen de Paulos Ioanes ebaptisen baptisma metanoias, to lao legon eis ton erchomenon met' auton hina pisteusosin, tout' estin eis ton Iesoun. eipen de paulos iōannēs ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton iēsoun eipen de paulos iOannEs ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton iEsoun eipen de paulos iōannēs men ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton christon iēsoun eipen de paulos iOannEs men ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton christon iEsoun eipen de paulos iōannēs men ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton christon iēsoun eipen de paulos iOannEs men ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton christon iEsoun eipen de paulos iōannēs men ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton christon iēsoun eipen de paulos iOannEs men ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton christon iEsoun eipen de paulos iōannēs ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton iēsoun eipen de paulos iOannEs ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton iEsoun eipen de paulos iōannēs ebaptisen baptisma metanoias tō laō legōn eis ton erchomenon met auton ina pisteusōsin tout estin eis ton iēsoun eipen de paulos iOannEs ebaptisen baptisma metanoias tO laO legOn eis ton erchomenon met auton ina pisteusOsin tout estin eis ton iEsoun Apostolok 19:4 La agoj de la apostoloj 19:4 Apostolien teot 19:4 Actes 19:4 Alors Paul dit: Jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus. Alors Paul dit : il est vrai que Jean a baptisé du Baptême de repentance, disant au peuple, qu'ils crussent en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus- Christ. Apostelgeschichte 19:4 Paulus aber sprach: Johannes hat getauft mit der Taufe der Buße und sagte dem Volk, daß sie glauben sollten an den, der nach ihm kommen sollte, das ist an Jesum, daß der Christus sei. Paulus aber sagte: Johannes hat die Taufe der Buße getauft, indem er das Volk hinwies auf den, der nach ihm kommen sollten, daß sie dem glaubten, das heißt auf Jesus. Atti 19:4 E Paolo disse: Certo, Giovanni battezzò del battesimo del ravvedimento, dicendo al popolo che credessero in colui che veniva dopo lui, cioè in Cristo Gesù. KISAH PARA RASUL 19:4 Acts 19:4 사도행전 19:4 Actus Apostolorum 19:4 Apustuļu darbi 19:4 Apaðtalø darbø knyga 19:4 Acts 19:4 Apostlenes-gjerninge 19:4 Hechos 19:4 Y Pablo dijo: Juan bautizó con el bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyeran en aquel que vendría después de él, es decir, en Jesús. Y Pablo les dijo: "Juan bautizó con el bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyeran en Aquél que vendría después de él, es decir, en Jesús." Y Pablo les dijo: Juan bautizó con el bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en Aquél que vendría después de él, esto es, en Cristo Jesús. Y dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es á saber, en Jesús el Cristo. Y dijo Pablo: Juan bautizó con bautismo de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en el que había de venir después de él, es a saber, en Cristo Jesús. Atos 19:4 Mas Paulo respondeu: João administrou o batismo do arrependimento, dizendo ao povo que cresse naquele que após ele havia de vir, isto é, em Jesus. Faptele Apostolilor 19:4 Деяния 19:4 Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса. Acts 19:4 Apostagärningarna 19:4 Matendo Ya Mitume 19:4 Mga Gawa 19:4 กิจการ 19:4 Elçilerin İşleri 19:4 Деяния 19:4 Acts 19:4 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:4 |