Acts 19:18
Acts 19:18
Many of those who believed now came and openly confessed what they had done.

Many who became believers confessed their sinful practices.

Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices.

Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.

And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

And many who had become believers came confessing and disclosing their practices,

Many who became believers kept coming to confess and talk about what they had been doing.

Many of those who had believed came forward, confessing and making their deeds known.

Many of those who believed were coming and relating their wrongdoing, and they were confessing the things that they were doing.

Many believers openly admitted their involvement with magical spells and told all the details.

And many that believed came, confessing and declaring their deeds.

And many that believed came, and confessed, and told of their deeds.

And many that believed came, and confessed, and showed their deeds.

Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.

And many of them that believed, came confessing and declaring their deeds.

And many of those that believed came confessing and declaring their deeds.

Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.

And many that believed came, and confessed, and showed their deeds.

Many also of those who believed came confessing without reserve what their conduct had been,

Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.

many also of those who did believe were coming, confessing and declaring their acts,

Veprat e Apostujve 19:18
Dhe shumë nga ata që kishin besuar vinin të rrëfeheshin dhe të tregonin gjërat që kishin bërë.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:18
‎وكان كثيرون من الذين آمنوا يأتون مقرين ومخبرين بافعالهم‎.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:18
Հաւատացեալներէն շատեր կու գային, կը խոստովանէին ու կը յայտարարէին իրենց արարքները:

Apostoluén Acteac. 19:18
Eta sinhetsi çutenetaric anhitz ethorten ciraden confessatzen eta declaratzen cituztela bere eguinac.

De Zwölfbotngetaat 19:18
Vil, wo glaaubig wordn warnd, kaamend und gabkennend offen, was s allss tribn hietnd.

Деяния 19:18
И мнозина от повярвалите дохождаха та се изповядваха и изказваха делата си.

使 徒 行 傳 19:18
那 已 經 信 的 , 多 有 人 來 承 認 訴 說 自 己 所 行 的 事 。

那 已 经 信 的 , 多 有 人 来 承 认 诉 说 自 己 所 行 的 事 。

而且許多信徒都來,承認並述說自己的所作所為。

而且许多信徒都来,承认并述说自己的所作所为。

那已經信的,多有人來承認訴說自己所行的事。

那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。

Djela apostolska 19:18
Mnogi pak od onih koji su povjerovali dolazili su ispovijedati i očitovati svoja djela.

Skutky apoštolské 19:18
Mnozí pak z věřících přicházeli, vyznávajíce se a zjevujíce skutky své.

Apostelenes gerninger 19:18
og mange af dem, som vare blevne troende, kom og bekendte og fortalte om deres Gerninger.

Handelingen 19:18
En velen dergenen, die geloofden, kwamen, belijdende en verkondigende hun daden.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:18
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο, ἐξομολογούμενοι, καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο, ἐξομολογούμενοι, καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο, εξομολογουμενοι, και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων.

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn.

polloi te ton pepisteukoton erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis auton.

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn.

polloi te ton pepisteukoton erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis auton.

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn

polloi te tOn pepisteukotOn Erchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autOn

Apostolok 19:18
És sokan a hívõk közül eljõnek vala, megvallván és megjelentvén cselekedeteiket.

La agoj de la apostoloj 19:18
Multaj ankaux el la kredantoj venis, kaj konfesis, montrante siajn agojn.

Apostolien teot 19:18
Ja tuli myös monta niistä, jotka uskoivat, tunnustivat ja ilmoittivat tekonsa.

Actes 19:18
Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.

Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.

Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.

Apostelgeschichte 19:18
Es kamen auch viel derer, die gläubig waren worden, und bekannten und verkündigten, was sie ausgerichtet hatten.

Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.

und viele von den gläubig Gewordenen kamen zum Bekenntnis und Anzeige dessen, was sie getrieben.

Atti 19:18
E molti di coloro che aveano creduto, venivano a confessare e a dichiarare le cose che aveano fatte.

E molti di coloro che aveano creduto venivano, confessando e dichiarando le cose che aveano fatte.

KISAH PARA RASUL 19:18
Maka banyaklah orang yang sudah percaya itu pun datang sambil mengaku dan menyatakan segala perbuatannya.

Acts 19:18
Aṭas seg wid i gumnen, usan-d ad qiṛṛen zdat wiyaḍ, ḥkan-d ayen xedmen.

사도행전 19:18
믿은 사람들이 많이 와서 자복하여 행한 일을 고하며

Actus Apostolorum 19:18
multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suos

Apustuļu darbi 19:18
Un daudzi no ticīgajiem nāca, atzīdami un izstāstīdami savus darbus.

Apaðtalø darbø knyga 19:18
Daug įtikėjusiųjų atėję išpažindavo ir pasisakydavo, ką buvo darę.

Acts 19:18
A he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi.

Apostlenes-gjerninge 19:18
og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger.

Hechos 19:18
También muchos de los que habían creído continuaban viniendo, confesando y declarando las cosas que practicaban.

También muchos de los que habían creído continuaban viniendo, confesando y declarando las cosas que practicaban.

Y muchos de los que habían creído venían, confesando, y dando cuenta de sus hechos.

Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

Atos 19:18
Muitos dos que creram, assim que chegavam, começavam a confessar e a declarar em público suas más obras praticadas.

E muitos dos que haviam crido vinham, confessando e revelando os seus feitos.   

Faptele Apostolilor 19:18
Mulţi din cei ce crezuseră, veneau să mărturisească şi să spună ce făcuseră.

Деяния 19:18
Многие же из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои.

Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои.

Acts 19:18
T·mainiai Untsurφ shuar Y·san umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunßa T·rawarmia nuna paant ujakarmiayi.

Apostagärningarna 19:18
Och många av dem som hade kommit till tro trädde fram och bekände sin synd och omtalade vad de hade gjort.

Matendo Ya Mitume 19:18
Waumini wengi walijitokeza wakakiri hadharani mambo waliyokuwa wametenda.

Mga Gawa 19:18
Marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain.

กิจการ 19:18
มีหลายคนที่เชื่อแล้วได้มาสารภาพ และเล่าเรื่องการซึ่งเขาได้กระทำไปนั้น

Elçilerin İşleri 19:18
İman edenlerin birçoğu geliyor, yaptıkları kötülükleri itiraf edip anlatıyordu.

Деяния 19:18
І многі з вірних приходили, і визнавали, і виявляли учинки свої.

Acts 19:18
Ngkai ree wo'o, wori' -mi topepangala' hi Yesus mpangaku' hi mata ntodea babehia-ra to uma tumotoa.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:18
Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.

Acts 19:17
Top of Page
Top of Page