2 Timothy 1:7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline. For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline. for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline. For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. For God has not given us a spirit of fearfulness, but one of power, love, and sound judgment. For God did not give us a spirit of timidity but one of power, love, and self-discipline. For God did not give us a Spirit of fear but of power and love and self-control. For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of instruction. God didn't give us a cowardly spirit but a spirit of power, love, and good judgment. For God has not given us the spirit of fear, but of strength and of love and of temperance. For God has not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. For God has not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline. For God hath not given us the spirit of fear: but of power, and of love, and of sobriety. For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion. For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline. For God hath not given us the spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind. For the Spirit which God has given us is not a spirit of cowardice, but one of power and of love and of sound judgement. For God didn't give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind; 2 Timoteut 1:7 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:7 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:7 2 Timotheogana. 1:7 Dyr Timyteus B 1:7 2 Тимотей 1:7 提 摩 太 後 書 1:7 因 为 神 赐 给 我 们 , 不 是 胆 怯 的 心 , 乃 是 刚 强 、 仁 爱 、 谨 守 的 心 。 實際上,神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是大能、慈愛、自制的靈。 实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。 因為神賜給我們不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。 因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。 Druga poslanica Timoteju 1:7 Druhá Timoteovi 1:7 2 Timoteus 1:7 2 Timotheüs 1:7 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:7 οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. Οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς Πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. οὐ γάρ δίδωμι ἡμᾶς ὁ θεός πνεῦμα δειλία ἀλλά δύναμις καί ἀγάπη καί σωφρονισμός οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ Θεὸς πνεῦμα δειλίας, ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ. οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου ου γαρ εδωκεν ημιν ο Θεος πνευμα δειλιας, αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου. ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου ου γαρ εδωκεν ημιν ο θεος πνευμα δειλιας αλλα δυναμεως και αγαπης και σωφρονισμου ou gar edōken hēmin ho Theos pneuma deilias, alla dynameōs kai agapēs kai sōphronismou. ou gar edoken hemin ho Theos pneuma deilias, alla dynameos kai agapes kai sophronismou. ou gar edōken hēmin ho theos pneuma deilias, alla dynameōs kai agapēs kai sōphronismou. ou gar edoken hemin ho theos pneuma deilias, alla dynameos kai agapes kai sophronismou. ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou ou gar edōken ēmin o theos pneuma deilias alla dunameōs kai agapēs kai sōphronismou ou gar edOken Emin o theos pneuma deilias alla dunameOs kai agapEs kai sOphronismou 2 Timóteushoz 1:7 Al Timoteo 2 1:7 Toinen kirje Timoteukselle 1:7 2 Timothée 1:7 Car ce n'est pas un esprit de timidité que Dieu nous a donné, mais un esprit de force, d'amour et de sagesse. Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité, mais de force, de charité et de prudence. 2 Timotheus 1:7 Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht. Denn Gott hat uns nicht gegeben einen Geist des Zagens, sondern der Kraft und Liebe und Zucht. 2 Timoteo 1:7 Poichè Iddio non ci ha dato spirito di timore; ma di forza, e d’amore, e di correzione. 2 TIM 1:7 2 Timothy 1:7 디모데후서 1:7 II Timotheum 1:7 Timotejam 2 1:7 Antrasis laiðkas Timotiejui 1:7 2 Timothy 1:7 2 Timoteus 1:7 2 Timoteo 1:7 Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio. Porque no nos ha dado Dios espíritu de cobardía, sino de poder, de amor y de dominio propio (de disciplina). Porque no nos ha dado Dios un espíritu de temor, sino de poder, y de amor, y de templanza. Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza. Porque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza. 2 timóteo 1:7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação. 2 Timotei 1:7 2-е Тимофею 1:7 ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия. 2 Timothy 1:7 2 Timotheosbrevet 1:7 2 Timotheo 1:7 2 Kay Timoteo 1:7 2 ทิโมธี 1:7 2 Timoteos 1:7 2 Тимотей 1:7 2 Timothy 1:7 2 Ti-moâ-theâ 1:7 |