2 Timothy 1:5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. I remember your genuine faith, for you share the faith that first filled your grandmother Lois and your mother, Eunice. And I know that same faith continues strong in you. I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well. For I am mindful of the sincere faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well. When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. clearly recalling your sincere faith that first lived in your grandmother Lois, then in your mother Eunice, and that I am convinced is in you also. I am reminded of your sincere faith, which first existed in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that this faith also exists in you. I recall your sincere faith that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure is in you. By the recollection which I have of your true faith, which began first in your mother's mother, Lois, and in your mother Euniqay, and I am convinced that it is in you also. I'm reminded of how sincere your faith is. That faith first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice. I'm convinced that it also lives in you. when I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois and thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also. When I call to remembrance the unfeigned faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois, and your mother Eunice; and I am persuaded in you also. When I call to remembrance the unfeigned faith that is in you, which dwelled first in your grandmother Lois, and your mother Eunice; and I am persuaded that in you also. having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also. Calling to mind that faith which is in thee unfeigned, which also dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am certain that in thee also. calling to mind the unfeigned faith which has been in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also. having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also. When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. For I recall the sincere faith which is in your heart--a faith which dwelt first in your grandmother Lois and then in your mother Eunice, and, I am fully convinced, now dwells in you also. having been reminded of the sincere faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also. taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee. 2 Timoteut 1:5 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:5 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:5 2 Timotheogana. 1:5 Dyr Timyteus B 1:5 2 Тимотей 1:5 提 摩 太 後 書 1:5 想 到 你 心 里 无 伪 之 信 , 这 信 是 先 在 你 外 祖 母 罗 以 和 你 母 亲 友 尼 基 心 里 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 里 。 我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。 我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。 想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。 想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 Druga poslanica Timoteju 1:5 Druhá Timoteovi 1:5 2 Timoteus 1:5 2 Timotheüs 1:5 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:5 ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωίδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωίδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησιν λαμβάνων τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησιν λαμβάνων τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησε πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησις λαμβάνω ὁ ἐν σύ ἀνυπόκριτος πίστις ὅστις ἐνοικέω πρῶτον ἐν ὁ μάμμη σύ Λωΐς καί ὁ μήτηρ σύ Εὐνίκη πείθω δέ ὅτι καί ἐν σύ ὑπόμνησιν λαμβάνων τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως, ἥτις ἐνῴκησε πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ, πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί. ὑπόμνησιν λαμβάνων τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Ἐυνείκῃ πέπεισμαι δὲ ὅτι καὶ ἐν σοί υπομνησιν λαβων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως ητις ενωκησεν πρωτον εν τη μαμμη σου λωιδι και τη μητρι σου ευνικη πεπεισμαι δε οτι και εν σοι υπομνησιν λαβων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως ητις ενωκησεν πρωτον εν τη μαμμη σου λωιδι και τη μητρι σου ευνικη πεπεισμαι δε οτι και εν σοι υπομνησιν λαμβανων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως ητις ενωκησεν πρωτον εν τη μαμμη σου λωιδι και τη μητρι σου ευνεικη πεπεισμαι δε οτι και εν σοι υπομνησιν λαμβανων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως, ητις ενωκησε πρωτον εν τη μαμμη σου Λωιδι και τη μητρι σου Ευνικη, πεπεισμαι δε οτι και εν σοι. υπομνησιν λαμβανων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως ητις ενωκησεν πρωτον εν τη μαμμη σου λωιδι και τη μητρι σου ευνικη πεπεισμαι δε οτι και εν σοι υπομνησιν λαβων της εν σοι ανυποκριτου πιστεως ητις ενωκησεν πρωτον εν τη μαμμη σου λωιδι και τη μητρι σου ευνικη πεπεισμαι δε οτι και εν σοι hypomnēsin labōn tēs en soi anypokritou pisteōs, hētis enōkēsen prōton en tē mammē sou Lōidi kai tē mētri sou Eunikē, pepeismai de hoti kai en soi. hypomnesin labon tes en soi anypokritou pisteos, hetis enokesen proton en te mamme sou Loidi kai te metri sou Eunike, pepeismai de hoti kai en soi. hypomnēsin labōn tēs en soi anypokritou pisteōs, hētis enōkēsen prōton en tē mammē sou Lōidi kai tē mētri sou Eunikē, pepeismai de hoti kai en soi. hypomnesin labon tes en soi anypokritou pisteos, hetis enokesen proton en te mamme sou Loidi kai te metri sou Eunike, pepeismai de hoti kai en soi. upomnēsin labōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou eunikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin labOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou eunikE pepeismai de oti kai en soi upomnēsin lambanōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou eunikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin lambanOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou eunikE pepeismai de oti kai en soi upomnēsin lambanōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou euneikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin lambanOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou euneikE pepeismai de oti kai en soi upomnēsin lambanōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou eunikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin lambanOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou eunikE pepeismai de oti kai en soi upomnēsin labōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou eunikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin labOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou eunikE pepeismai de oti kai en soi upomnēsin labōn tēs en soi anupokritou pisteōs ētis enōkēsen prōton en tē mammē sou lōidi kai tē mētri sou eunikē pepeismai de oti kai en soi upomnEsin labOn tEs en soi anupokritou pisteOs Etis enOkEsen prOton en tE mammE sou lOidi kai tE mEtri sou eunikE pepeismai de oti kai en soi 2 Timóteushoz 1:5 Al Timoteo 2 1:5 Toinen kirje Timoteukselle 1:5 2 Timothée 1:5 gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita d'abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j'en suis persuadé, habite aussi en toi. Et me souvenant de la foi sincère qui est en toi, et qui a premièrement habité en Loïs, ta grand-mère, et en Eunice, ta mère, et je suis persuadé qu'elle [habite] aussi en toi. 2 Timotheus 1:5 und wenn ich mich erinnere des ungefärbten Glaubens in dir, welcher zuvor gewohnt hat in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike; ich bin aber gewiß, auch in dir. im Andenken an deinen unverfälschten Glauben, der zuerst zu Hause war bei deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunike, ich traue aber darauf: auch in dir. 2 Timoteo 1:5 riducendomi a memoria la fede non finta che è in te, la qual prima abitò in Loide tua avola, ed in Eunice tua madre; or son persuaso che abita in te ancora. 2 TIM 1:5 2 Timothy 1:5 디모데후서 1:5 II Timotheum 1:5 Timotejam 2 1:5 Antrasis laiðkas Timotiejui 1:5 2 Timothy 1:5 2 Timoteus 1:5 2 Timoteo 1:5 Porque tengo presente la fe sincera que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también. Porque tengo presente la fe sincera (no fingida) que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también. trayendo a la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy seguro que en ti también. Trayendo á la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que en ti también. trayendo a la memoria la fe no fingida que está en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que está en ti también. 2 timóteo 1:5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti. 2 Timotei 1:5 2-е Тимофею 1:5 приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе. 2 Timothy 1:5 2 Timotheosbrevet 1:5 2 Timotheo 1:5 2 Kay Timoteo 1:5 2 ทิโมธี 1:5 2 Timoteos 1:5 2 Тимотей 1:5 2 Timothy 1:5 2 Ti-moâ-theâ 1:5 |