2 Timothy 1:2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. I am writing to Timothy, my dear son. May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy, and peace. To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my dearly loved son. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. To: Timothy, my dear child. May grace, mercy, and peace from God the Father and the Messiah Jesus our Lord be yours! to Timothy, my dear child. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord! To beloved son Timotheus: Grace, love and peace from God The Father and from our Lord Yeshua The Messiah. To Timothy, my dear child. Good will, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. to Timothy, dearly beloved son: Grace, mercy, and peace of God the Father and of Christ Jesus our Lord. To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy my dearly beloved son, grace, mercy, and peace, from God the Father, and from Christ Jesus our Lord. to Timotheus, my beloved child: grace, mercy, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord. to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy my dearly-loved child. May grace, mercy and peace be granted to you from God the Father and Christ Jesus our Lord. to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord! 2 Timoteut 1:2 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:2 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:2 2 Timotheogana. 1:2 Dyr Timyteus B 1:2 2 Тимотей 1:2 提 摩 太 後 書 1:2 写 信 给 我 亲 爱 的 儿 子 提 摩 太 。 愿 恩 惠 、 怜 悯 、 平 安 从 父 神 和 我 们 主 基 督 耶 稣 归 与 你 ! 致親愛的兒子提摩太:願恩典、憐憫、平安從父神和我們的主基督耶穌臨到你! 致亲爱的儿子提摩太:愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你! 寫信給我親愛的兒子提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你! 写信给我亲爱的儿子提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归于你! Druga poslanica Timoteju 1:2 Druhá Timoteovi 1:2 2 Timoteus 1:2 2 Timotheüs 1:2 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:2 Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Tιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Τιμόθεος ἀγαπητός τέκνον χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ κύριος ἡμᾶς Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς, καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων Τιμοθεω αγαπητω τεκνω· χαρις, ελεος, ειρηνη απο Θεου πατρος, και Χριστου Ιησου του Κυριου ημων. τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω αγαπητω τεκνω χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων Timotheō agapētō teknō; charis, eleos, eirēnē apo Theou Patros kai Christou Iēsou tou Kyriou hēmōn. Timotheo agapeto tekno; charis, eleos, eirene apo Theou Patros kai Christou Iesou tou Kyriou hemon. Timotheō agapētō teknō; charis, eleos, eirēnē apo theou patros kai Christou Iēsou tou kyriou hēmōn. Timotheo agapeto tekno; charis, eleos, eirene apo theou patros kai Christou Iesou tou kyriou hemon. timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō agapētō teknō charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO agapEtO teknO charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn 2 Timóteushoz 1:2 Al Timoteo 2 1:2 Toinen kirje Timoteukselle 1:2 2 Timothée 1:2 Timothée, mon enfant bien-aimé: que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur! A Timothée, mon fils bien-aimé, que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu le Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur. 2 Timotheus 1:2 meinem lieben Sohn Timotheus: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserm HERRN! an Timotheus sein geliebtes Kind. Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus unserem Herrn. 2 Timoteo 1:2 a Timoteo, figliuol diletto, grazia, misericordia, e pace, da Dio Padre, e dal Signor nostro Cristo Gesù. 2 TIM 1:2 2 Timothy 1:2 디모데후서 1:2 II Timotheum 1:2 Timotejam 2 1:2 Antrasis laiðkas Timotiejui 1:2 2 Timothy 1:2 2 Timoteus 1:2 2 Timoteo 1:2 a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. a Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. a Timoteo, mi amado hijo: Gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Jesucristo nuestro Señor. A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Jesucristo nuestro Señor. a Timoteo, amado hijo: gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Cristo Jesús, Señor nuestro. 2 timóteo 1:2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor. 2 Timotei 1:2 2-е Тимофею 1:2 Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего. 2 Timothy 1:2 2 Timotheosbrevet 1:2 2 Timotheo 1:2 2 Kay Timoteo 1:2 2 ทิโมธี 1:2 2 Тимотей 1:2 2 Timothy 1:2 2 Ti-moâ-theâ 1:2 |