2 Timothy 1:15
2 Timothy 1:15
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

As you know, everyone from the province of Asia has deserted me--even Phygelus and Hermogenes.

You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

This you know: All those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.

You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.

You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

For you know this, that all those who are in Asia have turned away from me, of whom are Pugelos and Hermogenes.

You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

This, thou knowest, that all those who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Thou knowest this, that all they who are in Asia, are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.

Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.

This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.

This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

2 Timoteut 1:15
Ti e di se të gjithë ata që janë në Azi më kthyen krahët, dhe midis tyre Figeli dhe Hermogeni.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:15
انت تعلم هذا ان جميع الذين في اسيا ارتدّوا عني الذين منهم فيجلّس وهرموجانس.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:15
Սա՛ գիտես, թէ ինձմէ երես դարձուցին բոլոր անոնք՝ որ Ասիա էին. ասոնցմէ՛ են Փիգեղոս եւ Հերմոգենէս:

2 Timotheogana. 1:15
Badaquic haur, ecen aldaratu içan diradela eneganic Asian diraden guciac: ceinetaric baitirade Phygello eta Hermogenes.

Dyr Timyteus B 1:15
Du waisst y, däß mi allsand Äsinger in n Stich laassn habnd, drünter aau dyr Fügyluss und Hermygens.

2 Тимотей 1:15
Ти знаеш това, че всички, които са в Азия, се отвърнаха от мене, от които са Фигел и Ермоген.

提 摩 太 後 書 1:15
凡 在 亞 西 亞 的 人 都 離 棄 我 , 這 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。

凡 在 亚 西 亚 的 人 都 离 弃 我 , 这 是 你 知 道 的 , 其 中 有 腓 吉 路 和 黑 摩 其 尼 。

你知道,所有在亞細亞省的人都背棄了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。

你知道,所有在亚细亚省的人都背弃了我,其中有弗格洛斯和赫莫杰尼。

凡在亞細亞的人都離棄我,這是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。

凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。

Druga poslanica Timoteju 1:15
Napustiše me, to znaš, svi u Aziji, među njima i Figel i Hermogen.

Druhá Timoteovi 1:15
Víš snad o tom, že se odvrátili ode mne všickni, kteříž jsou v Azii, z nichžto jest Fygellus a Hermogenes.

2 Timoteus 1:15
Du ved dette, at alle de i Asien have vendt sig fra mig, iblandt hvilke ere Fygelus og Hermogenes.

2 Timotheüs 1:15
Gij weet dit, dat allen, die in Azie zijn, zich van mij afgewend hebben; onder dewelke is Fygellus en Hermogenes.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:15
Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Οἴδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστὶν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστι Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

εἴδω οὗτος ὅτι ἀποστρέφω ἐγώ πᾶς ὁ ἐν ὁ Ἀσία ὅς εἰμί Φύγελλος καί Ἑρμογένης

Οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστι Φύγελλος καὶ Ἑρμογένης.

Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ ὧν ἐστιν Φύγελλος καὶ Ἑρμογένης

οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελος και ερμογενης

οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελος και ερμογενης

οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελλος και ερμογενης

Οιδας τουτο, οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη Ασια, ων εστι Φυγελλος και Ερμογενης.

οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελος και ερμογενης

οιδας τουτο οτι απεστραφησαν με παντες οι εν τη ασια ων εστιν φυγελος και ερμογενης

Oidas touto, hoti apestraphēsan me pantes hoi en tē Asia, hōn estin Phygelos kai Hermogenēs.

Oidas touto, hoti apestraphesan me pantes hoi en te Asia, hon estin Phygelos kai Hermogenes.

Oidas touto hoti apestraphēsan me pantes hoi en tē Asia, hōn estin Phygelos kai Hermogenēs.

Oidas touto hoti apestraphesan me pantes hoi en te Asia, hon estin Phygelos kai Hermogenes.

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugelos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugelos kai ermogenEs

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugelos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugelos kai ermogenEs

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugellos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugellos kai ermogenEs

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugellos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugellos kai ermogenEs

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugelos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugelos kai ermogenEs

oidas touto oti apestraphēsan me pantes oi en tē asia ōn estin phugelos kai ermogenēs

oidas touto oti apestraphEsan me pantes oi en tE asia On estin phugelos kai ermogenEs

2 Timóteushoz 1:15
Azt tudod, hogy elfordultak tõlem az Ázsiabeliek mind, kik közül való Figellus és Hermogénes.

Al Timoteo 2 1:15
Vi scias, ke forturnigxis de mi cxiuj en Azio, el kiuj estas Figelo kaj Hermogenes.

Toinen kirje Timoteukselle 1:15
Sinä tiedät sen, että kaikki, jotka Asiassa ovat, luopuivat minusta, joista on Phygellus ja Hermogenes.

2 Timothée 1:15
Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés de moi.

Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m'ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Tu sais ceci, que tous ceux qui [sont] en Asie, se sont éloignés de moi; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.

2 Timotheus 1:15
Das weißt du, daß sich gewendet haben von mir alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.

Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes.

Das weißt du schon, daß die in Asia sich alle von mir losgesagt, darunter Phygelus und Hermogenes.

2 Timoteo 1:15
Tu sai questo: che tutti quelli che sono in Asia mi hanno abbandonato; fra i quali, Figello ed Ermogene.

Tu sai questo: che tutti quelli che son nell’Asia si son ritratti da me; de’ quali è Figello, ed Ermogene.

2 TIM 1:15
Engkau pun mengetahui hal ini bahwa segala orang yang di tanah Asia itu sudah berpaling daripadaku; di antara mereka itu Pigelus dan Hermogenes.

2 Timothy 1:15
Teẓriḍ belli wid akk yellan yid-i di tmurt n Asya ǧǧan-iyi weḥd-i, llan gar-asen Figilus d ?irmujinus.

디모데후서 1:15
아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에 부겔로와 허모게네가 있느니라

II Timotheum 1:15
scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes

Timotejam 2 1:15
Tu zini to, ka visi, kas dzīvo Āzijā, no manis ir novērsušies, starp tiem Figels un Hermogens.

Antrasis laiðkas Timotiejui 1:15
Tu žinai, kad nuo manęs nusigręžė visi, kurie yra Azijoje, tarp jų Figelas ir Hermogenas.

2 Timothy 1:15
E matau ana ko tenei, i tahuri ke i ahau te hunga katoa i Ahia; no ratou a Paikeru raua ko Heremokeni.

2 Timoteus 1:15
Du vet dette at alle de i Asia vendte sig fra mig; blandt disse er Fygelus og Hermogenes.

2 Timoteo 1:15
Ya sabes esto, que todos los que están en Asia me han vuelto la espalda, entre los cuales están Figelo y Hermógenes.

Ya sabes esto, que todos los que están en Asia (provincia occidental de Asia Menor) me han vuelto la espalda, entre los cuales están Figelo y Hermógenes.

Ya sabes esto, que me han dado la espalda todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.

Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.

Ya sabes esto, que me han sido contrarios todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes.

2 timóteo 1:15
Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes.

Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.   

2 Timotei 1:15
Ştii că cei ce sînt în Asia toţi m'au părăsit; între alţii şi Figel şi Ermogen.

2-е Тимофею 1:15
Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.

Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.

2 Timothy 1:15
Asia nunkanmaya shuar mash iniaitiusarmai. Nu nekaachmaashum. Nu shuarnumia Pijirusha Ermujenessha armai.

2 Timotheosbrevet 1:15
Det vet du, att alla i provinsen Asien hava vänt sig ifrån mig, bland dem också Fygelus och Hermogenes.

2 Timotheo 1:15
Kama unavyojua, watu wote mkoani Asia wameniacha, miongoni mwao wakiwa Fugelo na Hermogene.

2 Kay Timoteo 1:15
Ito'y nalalaman mo, na nagsihiwalay sa akin ang lahat ng nangasa Asia; na sa mga yaon ay si Figello at si Hermogenes.

2 ทิโมธี 1:15
ท่านก็ทราบแล้วว่า คนทั้งปวงที่อยู่ในแคว้นเอเชียนั้นต่างก็ผละไปจากข้าพเจ้า ในพวกนั้นมีฟีเจลัสและเฮอร์โมเกเนสรวมอยู่ด้วย

2 Timoteos 1:15
Biliyorsun, Asya İlindekilerin hepsi beni terk edip gittiler. Figelosla Hermogenis de bunlardandır.

2 Тимотей 1:15
Ти знаєш се, що одвернулись од мене всї, що в Азиї; а між ними Фигел і Гермоген.

2 Timothy 1:15
Nu'inca moto, ngkai hawe'ea to Kristen hi propinsi Asia, neo' uma-pi haduaa to tono' hi aku'. Bangku' hira' Figelus pai' Hermogenes, rapalahii-ama-kuna.

2 Ti-moâ-theâ 1:15
Con biết rằng mọi người ở xứ A-si đã lìa bỏ ta; trong số ấy có Phy-ghen và Hẹt-mô-ghen.

2 Timothy 1:14
Top of Page
Top of Page