2 Timothy 1:14
2 Timothy 1:14
Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.

Through the power of the Holy Spirit who lives within us, carefully guard the precious truth that has been entrusted to you.

By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.

Guard, through the Holy Spirit who dwells in us, the treasure which has been entrusted to you.

That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

Guard, through the Holy Spirit who lives in us, that good thing entrusted to you.

With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the good treasure that has been entrusted to you.

Protect that good thing entrusted to you, through the Holy Spirit who lives within us.

Keep the good trust by The Spirit of Holiness, who dwells within is,

With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the Good News that has been entrusted to you.

Keep the good deposit committed unto thee by the Holy Spirit which dwells in us.

That good thing which was committed unto you keep by the Holy Spirit who dwells in us.

That good thing which was committed to you keep by the Holy Ghost which dwells in us.

That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.

Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost, who dwelleth in us.

Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.

That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Ghost which dwelleth in us.

That good thing which was committed to thee keep by the Holy Spirit which dwelleth in us.

That precious treasure which is in your charge, guard through the Holy Spirit who has His home in our hearts.

That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.

the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;

2 Timoteut 1:14
Ruaje visarin e mirë me anë të Frymës së Shenjtë që rri te ne.

ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:14
احفظ الوديعة الصالحة بالروح القدس الساكن فينا

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:14
Պահէ՛ այդ բարի աւանդը Սուրբ Հոգիին միջոցով՝ որ կը բնակի մեր մէջ:

2 Timotheogana. 1:14
Deposit ona beguireçac Spiritu sainduaz, cein habitatzen baita gutan.

Dyr Timyteus B 1:14
Bewar dönn Schaz, der wo dyr antraut ist, durch de Kraft von n Heilignen Geist, was in üns wont.

2 Тимотей 1:14
Онова добро нещо, което ти е поверено, опази чрез Светия Дух, който живее в нас.

提 摩 太 後 書 1:14
從 前 所 交 託 你 的 善 道 , 你 要 靠 著 那 住 在 我 們 裡 面 的 聖 靈 牢 牢 的 守 著 。

从 前 所 交 托 你 的 善 道 , 你 要 靠 着 那 住 在 我 们 里 面 的 圣 灵 牢 牢 的 守 着 。

你要藉著住在我們裡面的聖靈,保守那所受的美好託付。

你要藉着住在我们里面的圣灵,保守那所受的美好托付。

從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢地守著。

从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。

Druga poslanica Timoteju 1:14
Lijepi poklad čuvaj po Duhu Svetom koji prebiva u nama.

Druhá Timoteovi 1:14
Výborného toho pokladu ostříhej, skrze Ducha svatého přebývajícího v nás.

2 Timoteus 1:14
Vogt paa den skønne betroede Skat ved den Helligaand, som bor i os.

2 Timotheüs 1:14
Bewaar het goede pand, dat u toebetrouwd is, door den Heiligen Geest, Die in ons woont.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:14
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος Ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

Tὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

ὁ καλός παραθήκη φυλάσσω διά πνεῦμα ἅγιος ὁ ἐνοικέω ἐν ἡμᾶς

τὴν καλὴν παρακαταθήκην φύλαξον διὰ Πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν.

τὴν καλὴν παρακαταθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν

την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

την καλην παρακαταθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

την καλην παρακαταθηκην φυλαξον δια Πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν.

την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

την καλην παραθηκην φυλαξον δια πνευματος αγιου του ενοικουντος εν ημιν

tēn kalēn parathēkēn phylaxon dia Pneumatos Hagiou tou enoikountos en hēmin.

ten kalen paratheken phylaxon dia Pneumatos Hagiou tou enoikountos en hemin.

tēn kalēn parathēkēn phylaxon dia pneumatos hagiou tou enoikountos en hēmin.

ten kalen paratheken phylaxon dia pneumatos hagiou tou enoikountos en hemin.

tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

tēn kalēn parakatathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parakatathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

tēn kalēn parakatathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parakatathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

tēn kalēn parathēkēn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en ēmin

tEn kalEn parathEkEn phulaxon dia pneumatos agiou tou enoikountos en Emin

2 Timóteushoz 1:14
A rád bízott drága kincset õrizd meg a bennünk lakozó Szent Lélek által.

Al Timoteo 2 1:14
La bonan konfiditajxon gardu per la Sankta Spirito, kiu logxas en ni.

Toinen kirje Timoteukselle 1:14
Tämä hyvä uskottu kalu kätke Pyhän Hengen kautta, joka meissä asuu.

2 Timothée 1:14
Garde le bon dépôt par l'Esprit Saint qui habite en nous.

Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite en nous.

Garde le bon dépôt par le Saint-Esprit qui habite en nous.

2 Timotheus 1:14
Diese gute Beilage bewahre durch den Heiligen Geist, der in uns wohnet.

Dies beigelegte Gut bewahre durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.

bewahre die edle Mitgabe durch den heiligen Geist, der in uns wohnt.

2 Timoteo 1:14
Custodisci il buon deposito per mezzo dello Spirito Santo che abita in noi.

Guarda il buon deposito, per lo Spirito Santo, che abita in noi.

2 TIM 1:14
Peliharakanlah petaruhan yang baik itu oleh Rohulkudus yang diam di dalam kita.

2 Timothy 1:14
?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n Ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ.

디모데후서 1:14
우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라

II Timotheum 1:14
bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum qui habitat in nobis

Timotejam 2 1:14
Sargi tev uzticēto labo mantu Svētā Gara spēkā, kas mūsos mājo!

Antrasis laiðkas Timotiejui 1:14
Saugok tą gera, kas tau patikėta, Šventąja Dvasia, kuri gyvena mumyse.

2 Timothy 1:14
Ko te mea pai i tukua ra ki a koe, me tiaki e koe, ara e te Wairua Tapu e noho ana i roto i a tatou.

2 Timoteus 1:14
ta vare på den fagre skatt som er dig overgitt, ved den Hellige Ånd, som bor i oss!

2 Timoteo 1:14
Guarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros, el tesoro que te ha sido encomendado.

Guarda, mediante el Espíritu Santo que habita en nosotros, el tesoro que te ha sido encomendado.

Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que mora en nosotros.

Guarda el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros.

Guarda el buen depósito consignado a ti por el Espíritu Santo que habita en nosotros.

2 timóteo 1:14
Guarda o bom tesouro com a ajuda do Espírito Santo que habita em nós. Paulo é abandonado por muitos

guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.   

2 Timotei 1:14
Lucrul acela bun care ţi s'a încredinţat, păzeşte -l prin Duhul Sfînt, care locuieşte în noi.

2-е Тимофею 1:14
Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.

2 Timothy 1:14
Yus ßmin takasat tusa suramsamu shiir takasta. Tura Yusa Wakani iin pujurtamaj nuna kakarmarijiai T·rata.

2 Timotheosbrevet 1:14
Bevara genom den helige Ande, vilken bor i oss, det goda som har blivit dig betrott.

2 Timotheo 1:14
Jambo lile bora ulilokabidhiwa lilinde kwa nguvu ya Roho Mtakatifu anayeishi ndani yetu.

2 Kay Timoteo 1:14
Yaong mabuting bagay na ipinagkatiwala sa iyo ay ingatan mo sa pamamagitan ng Espiritu Santo na nananahan sa atin.

2 ทิโมธี 1:14
ข้อความอันดีนั้นซึ่งทรงฝากไว้กับท่าน ท่านจงรักษาโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์ที่สถิตอยู่ในเรา

2 Timoteos 1:14
Sana emanet edilen iyi öğretileri içimizde yaşayan Kutsal Ruh aracılığıyla koru.

2 Тимотей 1:14
Добре завіщаннв схорони Духом сьвятим, що живе в нас.

2 Timothy 1:14
Alata'ala mposarumaka-ta mpokeni tudui' to makono. Jadi', hante petulungi-na Inoha' Tomoroli' to mo'oha' hi rala nono-ta, jaga lompe' tudui' toe, neo' nupelele' ba hema-hema mpohala'tara.

2 Ti-moâ-theâ 1:14
Hãy nhờ Ðức Thánh Linh ngự trong chúng ta mà giữ lấy điều phó thác tốt lành.

2 Timothy 1:13
Top of Page
Top of Page