2 Timothy 1:13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me--a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus. Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. Retain the standard of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus. Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus. Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus. Hold on to the pattern of healthy teachings that you have heard from me, along with the faith and love that are in the Messiah Jesus. Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus. Let the sound words which you have heard from me be a model for you in the faith and love which are in Yeshua The Messiah. With faith and love for Christ Jesus, consider what you heard me say to be the pattern of accurate teachings. Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and charity which is in Christ Jesus. Hold fast the pattern of sound words, which you have heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus. Hold fast the form of sound words, which you have heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus. Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. Hold the form of sound words, which thou hast heard of me in faith, and in the love which is in Christ Jesus. Have an outline of sound words, which words thou hast heard of me, in faith and love which are in Christ Jesus. Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. Hold fast the form of sound words, which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. Provide yourself with an outline of the sound teaching which you have heard from my lips, and be true to the faith and love which are in Christ Jesus. Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. The pattern hold thou of sound words, which from me thou didst hear, in faith and love that is in Christ Jesus; 2 Timoteut 1:13 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:13 2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:13 2 Timotheogana. 1:13 Dyr Timyteus B 1:13 2 Тимотей 1:13 提 摩 太 後 書 1:13 你 从 我 听 的 那 纯 正 话 语 的 规 模 , 要 用 在 基 督 耶 稣 里 的 信 心 和 爱 心 , 常 常 守 着 。 你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。 你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着。 Druga poslanica Timoteju 1:13 Druhá Timoteovi 1:13 2 Timoteus 1:13 2 Timotheüs 1:13 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:13 ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ' ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ' ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· Ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ. ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· ὑποτύπωσις ἔχω ὑγιαίνω λόγος ὅς παρά ἐγώ ἀκούω ἐν πίστις καί ἀγάπη ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ' ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας, εν πιστει και αγαπη τη εν Χριστω Ιησου. υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου hypotypōsin eche hygiainontōn logōn hōn par’ emou ēkousas en pistei kai agapē tē en Christō Iēsou; hypotyposin eche hygiainonton logon hon par’ emou ekousas en pistei kai agape te en Christo Iesou; hypotypōsin eche hygiainontōn logōn hōn par' emou ēkousas en pistei kai agapē tē en Christō Iēsou; hypotyposin eche hygiainonton logon hon par' emou ekousas en pistei kai agape te en Christo Iesou; upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou upotupōsin eche ugiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou upotupOsin eche ugiainontOn logOn On par emou Ekousas en pistei kai agapE tE en christO iEsou 2 Timóteushoz 1:13 Al Timoteo 2 1:13 Toinen kirje Timoteukselle 1:13 2 Timothée 1:13 Retiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi. Retiens le vrai patron des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ. 2 Timotheus 1:13 Halte an dem Vorbilde der heilsamen Worte, die du von mir gehört hast, im Glauben und in der Liebe in Christo Jesu. Halte dich an das Muster der gesunden Lehren, die du von mir gehört hast in Glauben und Liebe in Christus Jesus; 2 Timoteo 1:13 Ritieni la forma delle sane parole, che tu hai udite da me, in fede, e carità, che è in Cristo Gesù. 2 TIM 1:13 2 Timothy 1:13 디모데후서 1:13 II Timotheum 1:13 Timotejam 2 1:13 Antrasis laiðkas Timotiejui 1:13 2 Timothy 1:13 2 Timoteus 1:13 2 Timoteo 1:13 Retén la norma de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús. Retén la norma de las sanas palabras que has oído de mí, en la fe y el amor en Cristo Jesús. Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en fe y amor que es en Cristo Jesús. Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús. Retén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y caridad que es en Cristo Jesús. 2 timóteo 1:13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus; 2 Timotei 1:13 2-е Тимофею 1:13 Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе. 2 Timothy 1:13 2 Timotheosbrevet 1:13 2 Timotheo 1:13 2 Kay Timoteo 1:13 2 ทิโมธี 1:13 2 Timoteos 1:13 2 Тимотей 1:13 2 Timothy 1:13 2 Ti-moâ-theâ 1:13 |