2 Thessalonians 2:11 For this reason God sends them a powerful delusion so that they will believe the lie So God will cause them to be greatly deceived, and they will believe these lies. Therefore God sends them a strong delusion, so that they may believe what is false, For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false, And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: For this reason God sends them a strong delusion so that they will believe what is false, For this reason, God will send them a powerful delusion so that they will believe the lie. Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false. Because of this, God sent them the activity of delusion that they would believe lies. That's why God will send them a powerful delusion so that they will believe a lie. Therefore, for this cause, God shall send the operation of error in them, that they should believe the lie; And for this cause God shall send them a strong delusion, that they should believe a lie: And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie: Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying: And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false, And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie: And for this cause God will send them strong delusion, that they should believe a lie: And for this reason God sends them a misleading influence that they may believe the lie; Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie; and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie, 2 Thesalonikasve 2:11 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:11 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:11 2 Thessaloniceanoetara. 2:11 De Tessyloninger B 2:11 2 Солунци 2:11 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:11 故 此 , 神 就 给 他 们 一 个 生 发 错 误 的 心 , 叫 他 们 信 从 虚 谎 , 為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事, 为此,神就把一种迷惑人的力量送进他们里面,使他们相信虚假之事, 故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊, 故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎, Druga poslanica Solunjanima 2:11 Druhá Tesalonickým 2:11 2 Tessalonikerne 2:11 2 Thessalonicenzen 2:11 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:11 καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, καὶ διὰ τοῦτο πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, Καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης, εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει· καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει, καί διά οὗτος πέμπω αὐτός ὁ θεός ἐνέργεια πλάνη εἰς ὁ πιστεύω αὐτός ὁ ψεῦδος καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης, εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει· καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει και δια τουτο πεμπει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει και δια τουτο πεμπει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει και δια τουτο πεμψει αυτοις ο Θεος ενεργειαν πλανης, εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει· και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει και δια τουτο πεμπει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει kai dia touto pempei autois ho Theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei, kai dia touto pempei autois ho Theos energeian planes eis to pisteusai autous to pseudei, kai dia touto pempei autois ho theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei, kai dia touto pempei autois ho theos energeian planes eis to pisteusai autous to pseudei, kai dia touto pempei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempsei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei kai dia touto pempei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei kai dia touto pempei autois o theos energeian planēs eis to pisteusai autous tō pseudei kai dia touto pempei autois o theos energeian planEs eis to pisteusai autous tO pseudei 2 Tesszalonika 2:11 Al la tesalonikanoj 2 2:11 Toinen kirje tessalonikalaisille 2:11 2 Thessaloniciens 2:11 Aussi Dieu leur envoie une puissance d'égarement, pour qu'ils croient au mensonge, C'est pourquoi Dieu leur enverra une erreur efficace, de sorte qu'ils croiront au mensonge; 2 Thessalonicher 2:11 Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge, und darum schickt ihnen Gott die Kraft des Truges, daß sie der Lüge glauben; 2 Tessalonicesi 2:11 E però Iddio manderà loro efficacia d’errore, affin che credano alla menzogna; 2 TES 2:11 2 Thessalonians 2:11 데살로니가후서 2:11 II Thessalonicenses 2:11 Tesaloniķiešiem 2 2:11 Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 2:11 2 Thessalonians 2:11 2 Tessalonikerne 2:11 2 Tesalonicenses 2:11 Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean en la mentira, Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean en la mentira (en lo falso), Y por causa de esto Dios les envía un poder engañoso, para que crean la mentira; Por tanto, pues, les envía Dios operación de error, para que crean á la mentira; Por tanto, pues, enviará Dios en ellos operación de error, para que crean a la mentira; 2 Tessalonicenses 2:11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira; 2 Tesaloniceni 2:11 2-е Фессалоникийцам 2:11 И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, 2 Thessalonians 2:11 2 Thessalonikerbreve 2:11 2 Wathesalonike 2:11 2 Mga Taga-Tesalonica 2:11 2 เธสะโลนิกา 2:11 2 Selanikiler 2:11 2 Солунци 2:11 2 Thessalonians 2:11 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:11 |