2 Thessalonians 2:12 and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness. Then they will be condemned for enjoying evil rather than believing the truth. in order that all may be condemned who did not believe the truth but had pleasure in unrighteousness. in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness. That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. so that all will be condemned--those who did not believe the truth but enjoyed unrighteousness. Then all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned. And so all of them who have not believed the truth but have delighted in evil will be condemned. And all those who believed not the truth, but chose evil, will be judged. Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned. that they all might be condemned who did not believe the truth, but consented to the iniquity. That they all might be condemned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. That all may be judged who have not believed the truth, but have consented to iniquity. that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness. that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. That they all may be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness. that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness. 2 Thesalonikasve 2:12 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 2:12 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 2:12 2 Thessaloniceanoetara. 2:12 De Tessyloninger B 2:12 2 Солунци 2:12 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:12 使 一 切 不 信 真 理 、 倒 喜 爱 不 义 的 人 都 被 定 罪 。 好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。 好使所有不相信真理而喜悦不义的人,都被定罪。 使一切不信真理倒喜愛不義的人都被定罪。 使一切不信真理倒喜爱不义的人都被定罪。 Druga poslanica Solunjanima 2:12 Druhá Tesalonickým 2:12 2 Tessalonikerne 2:12 2 Thessalonicenzen 2:12 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ, ἀλλ’ εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κριθῶσι πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ, ἀλλ’ εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κρίνω ἅπας ὁ μή πιστεύω ὁ ἀλήθεια ἀλλά εὐδοκέω ὁ ἀδικία ἵνα κριθῶσι πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ, ἀλλ’ εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ. ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλ' εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλα ευδοκησαντες τη αδικια ινα κριθωσιν απαντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλα ευδοκησαντες τη αδικια ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια ινα κριθωσι παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια, αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια. ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλα ευδοκησαντες τη αδικια hina krithōsin pantes hoi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia. hina krithosin pantes hoi me pisteusantes te aletheia alla eudokesantes te adikia. hina krithōsin pantes hoi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia. hina krithosin pantes hoi me pisteusantes te aletheia alla eudokesantes te adikia. ina krithōsin apantes oi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia ina krithOsin apantes oi mE pisteusantes tE alEtheia alla eudokEsantes tE adikia ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia all eudokēsantes en tē adikia ina krithOsin pantes oi mE pisteusantes tE alEtheia all eudokEsantes en tE adikia ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia all eudokēsantes en tē adikia ina krithOsin pantes oi mE pisteusantes tE alEtheia all eudokEsantes en tE adikia ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia all eudokēsantes en tē adikia ina krithOsin pantes oi mE pisteusantes tE alEtheia all eudokEsantes en tE adikia ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia ina krithOsin pantes oi mE pisteusantes tE alEtheia alla eudokEsantes tE adikia ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia ina krithOsin pantes oi mE pisteusantes tE alEtheia alla eudokEsantes tE adikia 2 Tesszalonika 2:12 Al la tesalonikanoj 2 2:12 Toinen kirje tessalonikalaisille 2:12 2 Thessaloniciens 2:12 afin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés. Afin que tous ceux-là soient jugés qui n'ont point cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'iniquité. 2 Thessalonicher 2:12 auf daß gerichtet werden alle, die der Wahrheit nicht glauben, sondern haben Lust an der Ungerechtigkeit. damit sie alle gerichtet werden, die nicht geglaubt haben der Wahrheit, sondern ihr Wohlgefallen gehabt haben an der Ungerechtigkeit. 2 Tessalonicesi 2:12 acciocchè sieno giudicati tutti coloro che non hanno creduto alla verità, ma si non compiaciuti nell’iniquità. 2 TES 2:12 2 Thessalonians 2:12 데살로니가후서 2:12 II Thessalonicenses 2:12 Tesaloniķiešiem 2 2:12 Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 2:12 2 Thessalonians 2:12 2 Tessalonikerne 2:12 2 Tesalonicenses 2:12 a fin de que sean juzgados todos los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron en la iniquidad. a fin de que sean juzgados (condenados) todos los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron (aprobaron) en la iniquidad. para que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, antes se complacieron en la injusticia. Para que sean condenados todos los que no creyeron á la verdad, antes consintieron á la iniquidad. para que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, antes consintieron a la iniquidad. 2 Tessalonicenses 2:12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça. 2 Tesaloniceni 2:12 2-е Фессалоникийцам 2:12 да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. 2 Thessalonians 2:12 2 Thessalonikerbreve 2:12 2 Wathesalonike 2:12 2 Mga Taga-Tesalonica 2:12 2 เธสะโลนิกา 2:12 2 Selanikiler 2:12 2 Солунци 2:12 2 Thessalonians 2:12 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 2:12 |