2 Thessalonians 1:9 They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power. They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might, These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power, Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; These will pay the penalty of eternal destruction from the Lord's presence and from His glorious strength Such people will suffer the punishment of eternal destruction by being separated from the Lord's presence and from his glorious power They will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, For they will be paid in judgment: eternal destruction from the face of our Lord and from the glory of his power, They will pay the penalty by being destroyed forever, by being separated from the Lord's presence and from his glorious power. who shall be punished with eternal destruction by the presence of the Lord and by the glory of his power, Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, Who shall suffer eternal punishment in destruction, from the face of the Lord, and from the glory of his power: who shall pay the penalty of everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his might, who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; They will pay the penalty of eternal destruction, being banished from the presence of the Lord and from His glorious majesty, who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, who shall suffer justice -- destruction age-during -- from the face of the Lord, and from the glory of his strength, 2 Thesalonikasve 1:9 ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 1:9 2 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 1:9 2 Thessaloniceanoetara. 1:9 De Tessyloninger B 1:9 2 Солунци 1:9 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 1:9 他 们 要 受 刑 罚 , 就 是 永 远 沉 沦 , 离 开 主 的 面 和 他 权 能 的 荣 光 。 他們將受到刑罰,就是永遠的滅亡,從主面前被隔絕,離開他權能的榮耀。 他们将受到刑罚,就是永远的灭亡,从主面前被隔绝,离开他权能的荣耀。 他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。 他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。 Druga poslanica Solunjanima 1:9 Druhá Tesalonickým 1:9 2 Tessalonikerne 1:9 2 Thessalonicenzen 1:9 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 1:9 οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, οἵτινες δίκην τίσουσιν, ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, ὅστις δίκη τίνω ὄλεθρος αἰώνιος ἀπό πρόσωπον ὁ κύριος καί ἀπό ὁ δόξα ὁ ἰσχύς αὐτός οἵτινες δίκην τίσουσιν, ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οιτινες δικην τισουσιν, ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του Κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου, οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου hoitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou Kyriou kai apo tēs doxēs tēs ischyos autou, hoitines diken tisousin olethron aionion apo prosopou tou Kyriou kai apo tes doxes tes ischyos autou, hoitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kyriou kai apo tēs doxēs tēs ischyos autou, hoitines diken tisousin olethron aionion apo prosopou tou kyriou kai apo tes doxes tes ischyos autou, oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou oitines dikēn tisousin olethron aiōnion apo prosōpou tou kuriou kai apo tēs doxēs tēs ischuos autou oitines dikEn tisousin olethron aiOnion apo prosOpou tou kuriou kai apo tEs doxEs tEs ischuos autou 2 Tesszalonika 1:9 Al la tesalonikanoj 2 1:9 Toinen kirje tessalonikalaisille 1:9 2 Thessaloniciens 1:9 Ils auront pour châtiment une ruine éternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force, Lesquels seront punis d'une perdition éternelle, par la présence du Seigneur, et par la gloire de sa force; 2 Thessalonicher 1:9 welche werden Pein leiden, das ewige Verderben von dem Angesichte des HERRN und von seiner herrlichen Macht, die werden ihren Lohn hinnehmen in ewigem Verderben vom Angesicht des Herrn und seiner majestätischen Gewalt, 2 Tessalonicesi 1:9 I quali porteranno la pena, la perdizione eterna, dalla faccia del Signore, e dalla gloria della sua possanza; 2 TES 1:9 2 Thessalonians 1:9 데살로니가후서 1:9 II Thessalonicenses 1:9 Tesaloniķiešiem 2 1:9 Antrasis laiðkas tesalonikieèiams 1:9 2 Thessalonians 1:9 2 Tessalonikerne 1:9 2 Tesalonicenses 1:9 Estos sufrirán el castigo de eterna destrucción, excluidos de la presencia del Señor y de la gloria de su poder, Estos sufrirán el castigo de eterna destrucción, excluidos de la presencia del Señor y de la gloria de Su poder, los cuales serán castigados con eterna perdición excluidos de la presencia del Señor, y de la gloria de su poder, Los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia, los cuales serán castigados de eterna perdición por la presencia del Señor, y por la gloria de su potencia, 2 Tessalonicenses 1:9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder, 2 Tesaloniceni 1:9 2-е Фессалоникийцам 1:9 которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его, 2 Thessalonians 1:9 2 Thessalonikerbreve 1:9 2 Wathesalonike 1:9 2 Mga Taga-Tesalonica 1:9 2 เธสะโลนิกา 1:9 2 Selanikiler 1:9 2 Солунци 1:9 2 Thessalonians 1:9 2 Teâ-sa-loâ-ni-ca 1:9 |