2 Peter 3:8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day. But you must not forget this one thing, dear friends: A day is like a thousand years to the Lord, and a thousand years is like a day. But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day. But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Dear friends, don't let this one thing escape you: With the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day. Don't forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day. Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day. But you shall not disregard this one thing, beloved: “One day is to THE LORD JEHOVAH as a thousand years, and a thousand years is as one day.” Dear friends, don't ignore this fact: One day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years are like one day. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day before the Lord is as a thousand years, and a thousand years are as one day. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. But of this one thing be not ignorant, my beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day. But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day. But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. But there is one thing, dear friends, which you must not forget. With the Lord one day resembles a thousand years and a thousand years resemble one day. But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day; 2 Pjetrit 3:8 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:8 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:8 2 S. Pierrisec. 3:8 Dyr Peeters B 3:8 2 Петрово 3:8 彼 得 後 書 3:8 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 有 一 件 事 你 们 不 可 忘 记 , 就 是 主 看 一 日 如 千 年 , 千 年 如 一 日 。 可是,各位蒙愛的人哪,你們不可忽略這一點:在主看來,一日如千年,千年如一日。 可是,各位蒙爱的人哪,你们不可忽略这一点:在主看来,一日如千年,千年如一日。 親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。 亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 Druga Petrova poslanica 3:8 Druhá Petrův 3:8 2 Peter 3:8 2 Petrus 3:8 ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. εἷς δέ οὗτος μή λανθάνω ὑμεῖς ἀγαπητός ὅτι εἷς ἡμέρα παρά κύριος ὡς χίλιοι ἔτος καί χίλιοι ἔτος ὡς ἡμέρα εἷς Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη, ὡς ἡμέρα μία. Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια Εν δε τουτο μη λανθανετω υμας, αγαπητοι, οτι μια ημερα παρα Κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη, ως ημερα μια. εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια Hen de touto mē lanthanetō hymas, agapētoi, hoti mia hēmera para Kyriō hōs chilia etē kai chilia etē hōs hēmera mia. Hen de touto me lanthaneto hymas, agapetoi, hoti mia hemera para Kyrio hos chilia ete kai chilia ete hos hemera mia. Hen de touto mē lanthanetō hymas, agapētoi, hoti mia hēmera para Kyriō hōs chilia etē kai chilia etē hōs hēmera mia. Hen de touto me lanthaneto hymas, agapetoi, hoti mia hemera para Kyrio hos chilia ete kai chilia ete hos hemera mia. en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia en de touto mē lanthanetō umas agapētoi oti mia ēmera para kuriō ōs chilia etē kai chilia etē ōs ēmera mia en de touto mE lanthanetO umas agapEtoi oti mia Emera para kuriO Os chilia etE kai chilia etE Os Emera mia 2 Péter 3:8 De Petro 2 3:8 Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:8 2 Pierre 3:8 Mais il est une chose, bien-aimés, que vous ne devez pas ignorer, c'est que, devant le Seigneur, un jour est comme mille ans, et mille ans sont comme un jour. Mais, [vous mes] bien-aimés, n'ignorez pas ceci, qu'un jour [est] devant le Seigneur comme mille ans, et mille ans comme un jour. 2 Petrus 3:8 Eins aber sei euch unverhalten, ihr Lieben, daß ein Tag vor dem HERRN ist wie tausend Jahre, und tausend Jahre wie ein Tag. Das eine aber möge euch nicht verborgen bleiben, Geliebte, daß ein Tag bei dem Herrn wie tausend Jahre und tausend Jahre wie ein Tag. 2 Pietro 3:8 Or quest’unica cosa non vi sia celata, diletti, che per il Signore un giorno è come mille anni, e mille anni come un giorno. 2 PET 3:8 2 Peter 3:8 베드로후서 3:8 II Petri 3:8 Pētera 2 vēstule 3:8 Antrasis Petro laiðkas 3:8 2 Peter 3:8 2 Peters 3:8 2 Pedro 3:8 Pero, amados, no ignoréis esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día. Pero, amados, no ignoren esto: que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día. Mas, amados, no ignoréis esto: Que un día delante del Señor es como mil años, y mil años como un día. Mas, oh amados, no ignoréis esta una cosa: que un día delante del Señor es como mil años y mil años como un día. Mas, oh amados, no ignoréis una cosa: y es que un día delante del Señor es como mil años y mil años son como un día. 2 Pedro 3:8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia. 2 Petru 3:8 2-e Петра 3:8 Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день. 2 Peter 3:8 2 Petrusbrevet 3:8 2 Petro 3:8 2 Pedro 3:8 2 เปโตร 3:8 2 Petrus 3:8 2 Петрово 3:8 2 Phi-e-rô 3:8 |