2 Peter 3:13 But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells. But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness. But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells. But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. But based on His promise, we wait for the new heavens and a new earth, where righteousness will dwell. But in keeping with his promise, we are looking forward to new heavens and a new earth, where righteousness is at home. But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides. But according to his promise, we look for The New Heavens and The New Earth, in which dwells righteousness. But we look forward to what God has promised-a new heaven and a new earth-a place where everything that has God's approval lives. Nevertheless we, according to his promises, wait for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. But we look for new heavens and a new earth according to his promises, in which justice dwelleth. But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwelleth righteousness. But in accordance with His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness will dwell. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell; 2 Pjetrit 3:13 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 3:13 2 ՊԵՏՐՈՍ 3:13 2 S. Pierrisec. 3:13 Dyr Peeters B 3:13 2 Петрово 3:13 彼 得 後 書 3:13 但 我 们 照 他 的 应 许 , 盼 望 新 天 新 地 , 有 义 居 在 其 中 。 但照著他的應許,我們等候著一個新天新地,有公義居住在那裡。 但照着他的应许,我们等候着一个新天新地,有公义居住在那里。 但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。 但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。 Druga Petrova poslanica 3:13 Druhá Petrův 3:13 2 Peter 3:13 2 Petrus 3:13 ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:13 καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. Καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. καινός δέ οὐρανός καί καινός γῆ κατά ὁ ἐπάγγελμα αὐτός προσδοκάω ἐν ὅς δικαιοσύνη κατοικέω καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει καινους δε ουρανους και καινην γην κατα τα επαγγελματα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν, εν οις δικαιοσυνη κατοικει. καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει καινους δε ουρανους και γην καινην κατα το επαγγελμα αυτου προσδοκωμεν εν οις δικαιοσυνη κατοικει kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen, en hois dikaiosynē katoikei. kainous de ouranous kai gen kainen kata to epangelma autou prosdokomen, en hois dikaiosyne katoikei. kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen, en hois dikaiosynē katoikei. kainous de ouranous kai gen kainen kata to epangelma autou prosdokomen, en hois dikaiosyne katoikei. kainous de ouranous kai kainēn gēn kata ta epangelmata autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai kainEn gEn kata ta epangelmata autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai gEn kainEn kata to epangelma autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai gEn kainEn kata to epangelma autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai gEn kainEn kata to epangelma autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai gEn kainEn kata to epangelma autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei kainous de ouranous kai gēn kainēn kata to epangelma autou prosdokōmen en ois dikaiosunē katoikei kainous de ouranous kai gEn kainEn kata to epangelma autou prosdokOmen en ois dikaiosunE katoikei 2 Péter 3:13 De Petro 2 3:13 Ensimmäinen Johanneksen kirje 3:13 2 Pierre 3:13 Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera. Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habite. 2 Petrus 3:13 Wir aber warten eines neuen Himmels und einer neuen Erde nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnt. wir aber gemäß seiner Verheißung auf neue Himmel und eine neue Erde warten, in welchen Gerechtigkeit wohnt. 2 Pietro 3:13 Ora, secondo la promessa d’esso, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, ne’ quali giustizia abita. 2 PET 3:13 2 Peter 3:13 베드로후서 3:13 II Petri 3:13 Pētera 2 vēstule 3:13 Antrasis Petro laiðkas 3:13 2 Peter 3:13 2 Peters 3:13 2 Pedro 3:13 Pero, según su promesa, nosotros esperamos nuevos cielos y nueva tierra, en los cuales mora la justicia. Pero, según Su promesa, nosotros esperamos nuevos cielos y nueva tierra, en los cuales mora la justicia. Pero nosotros esperamos según su promesa, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia. Bien que esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus promesas, en los cuales mora la justicia. Pero esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus Promesas, en los cuales mora la justicia. 2 Pedro 3:13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça. 2 Petru 3:13 2-e Петра 3:13 Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда. 2 Peter 3:13 2 Petrusbrevet 3:13 2 Petro 3:13 2 Pedro 3:13 2 เปโตร 3:13 2 Petrus 3:13 2 Петрово 3:13 2 Peter 3:13 2 Phi-e-rô 3:13 |