2 Kings 24:10
2 Kings 24:10
At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,

During Jehoiachin's reign, the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came up against Jerusalem and besieged it.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege.

At that time, the servants of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem and the city was placed under siege.

At that time the generals of King Nebuchadnezzar of Babylon marched to Jerusalem and besieged the city.

At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem. (The city was blockaded.)

At that time the slaves of Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nabuchodonosor king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was surrounded with their forts.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,

2 i Mbretërve 24:10
Në atë kohë shërbëtorët e Nebukadnetsarit, mbretit të Babilonisë, u vërsulën kundër Jeruzalemit dhe qyteti mbeti i rrethuar.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 24:10
في ذلك الزمان صعد عبيد نبوخذناصّر ملك بابل الى اورشليم فدخلت المدينة تحت الحصار.

De Künig B 24:10
Dyrselbn trochend yn n Bäbler Künig Nebykädnezer seine Hörscharn gögn Ruslham und gablögernd dö Stat.

4 Царе 24:10
В онова време слугите на вавилонския цар Навуходоносора възлязоха против Ерусалим та обсадиха града.

列 王 紀 下 24:10
那 時 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 的 軍 兵 上 到 耶 路 撒 冷 , 圍 困 城 。

那 时 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 军 兵 上 到 耶 路 撒 冷 , 围 困 城 。

那時,巴比倫王尼布甲尼撒的軍兵上到耶路撒冷,圍困城。

那时,巴比伦王尼布甲尼撒的军兵上到耶路撒冷,围困城。

2 Kings 24:10
U ono vrijeme krenu ljudstvo babilonskog kralja Nabukodonozora protiv Jeruzalema i grad je bio opkoljen.

Druhá Královská 24:10
Toho času vytáhli služebníci Nabuchodonozora krále Babylonského proti Jeruzalému, a obleženo jest město.

Anden Kongebog 24:10
Paa den Tid drog Kong Nebukadnezar af Babels Folk op mod Jerusalem, og Byen blev belejret.

2 Koningen 24:10
Te dier tijd togen de knechten van Nebukadnezar, den koning van Babel, naar Jeruzalem; en de stad werd belegerd.

מלכים ב 24:10
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא [עָלָה כ] (עָל֗וּ ק) עַבְדֵ֛י נְבֻכַדְנֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל יְרוּשָׁלִָ֑ם וַתָּבֹ֥א הָעִ֖יר בַּמָּצֹֽור׃

י בעת ההיא--עלה (עלו) עבדי נבכדנאצר מלך בבל ירושלם ותבא העיר במצור

בעת ההיא [עלה כ] (עלו ק) עבדי נבכדנאצר מלך־בבל ירושלם ותבא העיר במצור׃

2 Királyok 24:10
Ebben az idõben jöttek fel Nabukodonozornak, Babilónia királyának szolgái Jeruzsálem ellen, és szállották meg a várost.

Reĝoj 2 24:10
En tiu tempo la servantoj de Nebukadnecar, regxo de Babel, iris kontraux Jerusalemon, kaj oni komencis siegxi la urbon.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 24:10
Silloin matkustivat Nebukadnetsarin Babelin kuninkaan palveliat ylös Jerusalemiin; ja kaupunki piiritettiin.

2 Rois 24:10
En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.

En ce temps-là, les serviteurs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et la ville fut assiégée.

En ce temps-là les gens de Nébuchadnetsar, Roi de Babylone, montèrent contre Jérusalem, et là ville fut assiégée.

2 Koenige 24:10
Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs zu Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk.

Zu der Zeit zogen herauf die Knechte Nebukadnezars, des Königs von Babel, gen Jerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk.

Zu jener Zeit zogen die Diener Nebukadnezars, des Königs von Babel, gegen Jerusalem heran, und die Stadt geriet in Belagerung.

2 Re 24:10
In quel tempo, i servi di Nebucadnetsar, re di Babilonia, salirono contro Gerusalemme, e la città fu cinta d’assedio.

IN quel tempo i servitori del re di Babilonia salirono contro a Gerusalemme, e l’assedio fu posto alla città.

2 RAJA-RAJA 24:10
Maka pada masa itu juga berangkatlah segala laskar Nebukadnezar, raja Babil itu, ke Yeruzalem, lalu negeri itupun dikepung.

열왕기하 24:10
그 때에 바벨론 왕 느부갓네살의 신복들이 예루살렘에 올라와서 그 성을 에워싸니라

II Regum 24:10
in tempore illo ascenderunt servi Nabuchodonosor regis Babylonis in Hierusalem et circumdata est urbs munitionibus

Antroji Karaliø knyga 24:10
Tuo laiku Babilono karaliaus Nebukadnecaro tarnai užpuolė ir apgulė Jeruzalę.

2 Kings 24:10
I taua wa ka whakaekea a Hiruharama e nga tangata a Nepukaneha kingi o Papurona, a whakapaea ana te pa.

2 Kongebok 24:10
På den tid drog Babels konge Nebukadnesars menn op til Jerusalem, og byen blev kringsatt.

2 Reyes 24:10
En aquel tiempo los siervos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron a Jerusalén, y la ciudad fue sitiada.

En aquel tiempo los siervos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, subieron a Jerusalén, y la ciudad fue sitiada.

En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalén y la ciudad fue sitiada.

En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalem y la ciudad fué cercada.

En aquel tiempo subieron los siervos de Nabucodonosor rey de Babilonia contra Jerusalén y la ciudad fue cercada.

2 Reis 24:10
Naquela ocasião os oficiais de Nabucodonosor, rei da Babilônia, marcharam até Jerusalém e a sitiaram.

Naquele tempo os servos de Nabucodonozor, rei de Babilônia, subiram contra Jerusalém, e a cidade foi sitiada.   

2 Imparati 24:10
În vremea aceea, slujitorii lui Nebucadneţar, împăratul Babilonului, s'au suit împotriva Ierusalimului, şi cetatea a fost împresurată.

4-я Царств 24:10
В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде.

В то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонского, к Иерусалиму, и подвергся город осаде.[]

2 Kungaboken 24:10
På den tiden drogo den babyloniske konungen Nebukadnessars tjänare upp till Jerusalem, och staden blev belägrad.

2 Kings 24:10
Nang panahong yao'y ang mga lingkod ni Nabucodonosor, na hari sa Babilonia ay nagsiahon sa Jerusalem, at ang bayan ay nakubkob.

2 พงศ์กษัตริย์ 24:10
คราวนั้นข้าราชการของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนยกขึ้นมายังกรุงเยรูซาเล็มล้อมกรุงไว้

2 Krallar 24:10
O sırada Babil Kralı Nebukadnessarın askerleri Yeruşalimin üzerine yürüyüp kenti kuşattı.[]

2 Caùc Vua 24:10
Trong lúc đó, các quân lính Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đi lên vây thành Giê-ru-sa-lem.

2 Kings 24:9
Top of Page
Top of Page