2 John 1:3 Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love. Grace, mercy, and peace, which come from God the Father and from Jesus Christ--the Son of the Father--will continue to be with us who live in truth and love. Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ the Father’s Son, in truth and love. Grace, mercy and peace will be with us, from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus the Messiah, the Father's Son, in truth and love. Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love. May grace, mercy and peace be with us, from God The Father and from Our Lord, Yeshua The Messiah, The Son of The Father, in truth and in love. Good will, mercy, and peace will be with us. They come from God the Father and from Jesus Christ, who in truth and love is the Father's Son. Grace be with you, mercy and peace, from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and charity. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace be with you, mercy, and peace from God the Father, and from Christ Jesus the Son of the Father; in truth and charity. Grace shall be with you, mercy, peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy, peace shall be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace be with you, mercy, and peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy and peace will be with us from God the Father, and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love. Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. there shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. 2 Gjonit 1:3 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:3 2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:3 2 S. Ioannec. 1:3 Dyr Johanns B 1:3 2 Йоаново 1:3 約 翰 二 書 1:3 恩 惠 , 怜 悯 , 平 安 从 父 神 和 他 儿 子 耶 稣 基 督 在 真 理 和 爱 心 上 必 常 与 我 们 同 在 ! 從父神和父的兒子耶穌基督而來的恩典、憐憫、平安,在真理和愛中,將與我們同在。 从父神和父的儿子耶稣基督而来的恩典、怜悯、平安,在真理和爱中,将与我们同在。 恩惠、憐憫、平安從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在! 恩惠、怜悯、平安从父神和他儿子耶稣基督,在真理和爱心上,必常与我们同在! Druga Ivanova poslanica 1:3 Druhá Janův 1:3 2 Johannes 1:3 2 Johannes 1:3 ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:3 ἔσται μεθ’ ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ Θεοῦ Πατρός, καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. ἔσται μεθ' ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρός, καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. ἔσται μεθ' ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρός, καὶ παρὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. ἔσται μεθ’ ἡμῶν χάρις, ἔλεος, εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρός, καὶ παρὰ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. ἔσται μεθ’ ὑμῶν χάρις, ἔλεος, εἰρήνη παρὰ Θεοῦ πατρός καὶ παρὰ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. εἰμί μετά ἡμᾶς χάρις ἔλεος εἰρήνη παρά θεός πατήρ καί παρά Ἰησοῦς Χριστός ὁ υἱός ὁ πατήρ ἐν ἀλήθεια καί ἀγάπη ἔσται μεθ’ ὑμῶν χάρις, ἔλεος, εἰρήνη παρὰ Θεοῦ πατρός, καὶ παρὰ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός, ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ. ἔσται μεθ' ἡμῶν χάρις ἔλεος εἰρήνη παρὰ θεοῦ πατρός καὶ παρὰ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ πατρός ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἀγάπῃ εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα κυριου ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη εσται μεθ υμων χαρις, ελεος, ειρηνη παρα Θεου πατρος, και παρα Κυριου Ιησου Χριστου του υιου του πατρος, εν αληθεια και αγαπη. εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα κυριου ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη εσται μεθ ημων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη estai meth’ hēmōn charis eleos eirēnē para Theou Patros, kai para Iēsou Christou tou Huiou tou Patros, en alētheia kai agapē. estai meth’ hemon charis eleos eirene para Theou Patros, kai para Iesou Christou tou Huiou tou Patros, en aletheia kai agape. estai meth' hēmōn charis eleos eirēnē para theou patros, kai para Iēsou Christou tou huiou tou patros, en alētheia kai agapē. estai meth' hemon charis eleos eirene para theou patros, kai para Iesou Christou tou huiou tou patros, en aletheia kai agape. estai meth ēmōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth EmOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE estai meth ēmōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para kuriou iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth EmOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para kuriou iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE estai meth ēmōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para kuriou iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth EmOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para kuriou iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE estai meth umōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para kuriou iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth umOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para kuriou iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE estai meth ēmōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth EmOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE estai meth ēmōn charis eleos eirēnē para theou patros kai para iēsou christou tou uiou tou patros en alētheia kai agapē estai meth EmOn charis eleos eirEnE para theou patros kai para iEsou christou tou uiou tou patros en alEtheia kai agapE 2 János 1:3 De Johano 2 1:3 Kolmas Johanneksen kirje 1:3 2 Jean 1:3 que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité! Que la grâce, la miséricorde, et la paix de la part de Dieu le Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père, soient avec vous en vérité et en charité. 2 Johannes 1:3 Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von dem HERRN Jesus Christus, dem Sohn des Vaters, in der Wahrheit und in der Liebe, sei mit euch! Es wird mit uns sein Gnade, Erbarmen, Friede von Gott dem Vater und von Jesus Christus dem Sohne des Vaters, in Wahrheit und Liebe. 2 Giovanni 1:3 Grazia, misericordia, e pace, da Dio Padre, e dal Signor Gesù Cristo, Figliuol del Padre, sia con voi, in verità, e carità. 2 YOH 1:3 2 John 1:3 요한2서 1:3 II Ioannis 1:3 Jāņa 2 vēstule 1:3 Antrasis Jono laiðkas 1:3 2 John 1:3 2 Johannes 1:3 2 Juan 1:3 Gracia, misericordia y paz serán con nosotros, de Dios Padre y de Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y amor. La gracia, la misericordia, y la paz estarán con nosotros, de Dios el Padre y de Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y amor. Gracia sea con vosotros, misericordia y paz, de Dios Padre y del Señor Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y en amor. Sea con vosotros gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo, Hijo del Padre, en verdad y en amor. Sea con vosotros gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesús, el Cristo, Hijo del Padre, en verdad y caridad. 2 João 1:3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor. 2 Ioan 1:3 2-e Иоанна 1:3 Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви. 2 John 1:3 2 Johannesbrevet 1:3 2 Yohana 1:3 2 Juan 1:3 2 ยอห์น 1:3 2 Yuhanna 1:3 2 Йоаново 1:3 2 John 1:3 2 Giaêng 1:3 |