2 John 1:2 because of the truth, which lives in us and will be with us forever: because the truth lives in us and will be with us forever. because of the truth that abides in us and will be with us forever: for the sake of the truth which abides in us and will be with us forever: For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. because of the truth that remains in us and will be with us forever. that is present in us and will be with us forever. because of the truth that resides in us and will be with us forever. Because of the truth which dwells in us and is with us for eternity. We love you because of the truth which lives in us and will be with us forever. for the truth's sake, which abides in us and shall be with us for ever. For the truth's sake, which dwells in us, and shall be with us forever. For the truth's sake, which dwells in us, and shall be with us for ever. for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever: For the sake of the truth which dwelleth in us, and shall be with us for ever. for the truth's sake which abides in us and shall be with us to eternity. for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever: For the truth's sake which dwelleth in us, and shall be with us for ever. for the sake of the truth which is continually in our hearts and will be with us for ever. for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever: because of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age, 2 Gjonit 1:2 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:2 2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:2 2 S. Ioannec. 1:2 Dyr Johanns B 1:2 2 Йоаново 1:2 約 翰 二 書 1:2 爱 你 们 是 为 真 理 的 缘 故 , 这 真 理 存 在 我 们 里 面 , 也 必 永 远 与 我 们 同 在 。 因為真理住在我們裡面,也將與我們同在,直到永遠。 因为真理住在我们里面,也将与我们同在,直到永远。 愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們裡面,也必永遠與我們同在。 爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 Druga Ivanova poslanica 1:2 Druhá Janův 1:2 2 Johannes 1:2 2 Johannes 1:2 ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:2 διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα. διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ' ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα· διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ' ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα· διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα· διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα· διά ὁ ἀλήθεια ὁ μένω ἐν ἡμᾶς καί μετά ἡμᾶς εἰμί εἰς ὁ αἰών διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν, καὶ μεθ’ ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα· διὰ τὴν ἀλήθειαν τὴν μένουσαν ἐν ἡμῖν καὶ μεθ' ἡμῶν ἔσται εἰς τὸν αἰῶνα δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν, και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα· δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα dia tēn alētheian tēn menousan en hēmin, kai meth’ hēmōn estai eis ton aiōna. dia ten aletheian ten menousan en hemin, kai meth’ hemon estai eis ton aiona. dia tēn alētheian tēn menousan en hēmin, kai meth' hēmōn estai eis ton aiōna; dia ten aletheian ten menousan en hemin, kai meth' hemon estai eis ton aiona; dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna dia tēn alētheian tēn menousan en ēmin kai meth ēmōn estai eis ton aiōna dia tEn alEtheian tEn menousan en Emin kai meth EmOn estai eis ton aiOna 2 János 1:2 De Johano 2 1:2 Kolmas Johanneksen kirje 1:2 2 Jean 1:2 cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité: A cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous à jamais. 2 Johannes 1:2 um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit. um der Wahrheit willen, die in uns wohnt und mit uns sein wird in Ewigkeit: 2 Giovanni 1:2 per la verità che dimora in noi, e sarà con noi in eterno. 2 YOH 1:2 2 John 1:2 요한2서 1:2 II Ioannis 1:2 Jāņa 2 vēstule 1:2 Antrasis Jono laiðkas 1:2 2 John 1:2 2 Johannes 1:2 2 Juan 1:2 a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre: a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre: por causa de la verdad que mora en nosotros, y estará para siempre con nosotros. Por la verdad que está en nosotros, y será perpetuamente con nosotros: por la verdad que permanece en nosotros, y será perpetuamente con nosotros: 2 João 1:2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco: 2 Ioan 1:2 2-e Иоанна 1:2 ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек. 2 John 1:2 2 Johannesbrevet 1:2 2 Yohana 1:2 2 Juan 1:2 2 ยอห์น 1:2 2 Yuhanna 1:2 2 Йоаново 1:2 2 John 1:2 2 Giaêng 1:2 |