2 Corinthians 5:9 So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it. So whether we are here in this body or away from this body, our goal is to please him. So whether we are at home or away, we make it our aim to please him. Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him. Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him. Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing to Him. So whether we are at home or away from home, our goal is to be pleasing to him. So then whether we are alive or away, we make it our ambition to please him. We are diligent that, whether away from home or an inhabitant, we may be pleasing to him. Whether we live in the body or move out of it, our goal is to be pleasing to him. Therefore we also procure, whether present or absent, that we may please him. Therefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him. Why we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him. Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him. And therefore we labour, whether absent or present, to please him. Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him. Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him. Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him. And for this reason also we make it our ambition, whether at home or in exile, to please Him perfectly. Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him. Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home, to be well pleasing to him, 2 e Koristasve 5:9 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 5:9 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9 2 Corinthianoetara. 5:9 De Krenter B 5:9 2 Коринтяни 5:9 歌 林 多 後 書 5:9 所 以 , 无 论 是 住 在 身 内 , 离 开 身 外 , 我 们 立 了 志 向 , 要 得 主 的 喜 悦 。 所以我們立定心志,無論是住在身體裡,還是離開身體,都要得主的喜悅, 所以我们立定心志,无论是住在身体里,还是离开身体,都要得主的喜悦, 所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。 所以,无论是住在身内、离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。 Druga poslanica Korinæanima 5:9 Druhá Korintským 5:9 2 Korinterne 5:9 2 Corinthiër 5:9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:9 διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. Διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες, εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἴναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες, εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι. διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι διο και φιλοτιμουμεθα, ειτε ενδημουντες, ειτε εκδημουντες, ευαρεστοι αυτω ειναι. διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες ευαρεστοι αυτω ειναι dio kai philotimoumetha, eite endēmountes eite ekdēmountes, euarestoi autō einai. dio kai philotimoumetha, eite endemountes eite ekdemountes, euarestoi auto einai. dio kai philotimoumetha, eite endēmountes eite ekdēmountes, euarestoi autō einai. dio kai philotimoumetha, eite endemountes eite ekdemountes, euarestoi auto einai. dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai dio kai philotimoumetha eite endēmountes eite ekdēmountes euarestoi autō einai dio kai philotimoumetha eite endEmountes eite ekdEmountes euarestoi autO einai 2 Korintusi 5:9 Al la korintanoj 2 5:9 Toinen kirje korinttilaisille 5:9 2 Corinthiens 5:9 C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. C'est pourquoi aussi nous nous efforçons de lui être agréables, et présents, et absents. 2 Korinther 5:9 Darum fleißigen wir uns auch, wir sind daheim oder wallen, daß wir ihm wohl gefallen. darum setzen wir auch alles daran, ihm zu gefallen, draußen wie daheim; 2 Corinzi 5:9 Perciò ancora ci studiamo, e dimorando come forestieri nel corpo, e partendone, d’essergli grati. 2 KOR 5:9 2 Corinthians 5:9 고린도후서 5:9 II Corinthios 5:9 Korintiešiem 2 5:9 Antrasis laiðkas korintieèiams 5:9 2 Corinthians 5:9 2 Korintierne 5:9 2 Corintios 5:9 Por eso, ya sea presentes o ausentes, ambicionamos serle agradables. Por eso, ya sea presentes o ausentes, ambicionamos agradar al Señor. Por tanto procuramos también, o presentes, o ausentes, serle agradables. Por tanto procuramos también, ó ausentes, ó presentes, serle agradables: Por tanto procuramos también, ausentes, o presentes, agradarle; 2 Coríntios 5:9 Pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes. 2 Corinteni 5:9 2-е Коринфянам 5:9 И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными; 2 Corinthians 5:9 2 Korinthierbrevet 5:9 2 Wakorintho 5:9 2 Mga Taga-Corinto 5:9 2 โครินธ์ 5:9 2 Korintliler 5:9 2 Коринтяни 5:9 2 Corinthians 5:9 2 Coâ-rinh-toâ 5:9 |