2 Corinthians 4:9
2 Corinthians 4:9
persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.

We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.

persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;

Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed.

persecuted but not abandoned, struck down but not destroyed.

we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed,

We are persecuted, but we are not forsaken; We are cast down, but we are not defeated.

We're persecuted, but we're not abandoned. We're captured, but we're not killed.

persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

We suffer persecution, but are not forsaken; we are cast down, but we perish not:

persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed;

pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;

Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

pursued, yet never left unsuccoured; struck to the ground, yet never slain;

pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;

persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

2 e Koristasve 4:9
jemi të përndjekur por jo të braktisur; të rrëzuar, por jo të shkatëruar;

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 4:9
مضطهدين لكن غير متروكين. مطروحين لكن غير هالكين.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:9
հալածուած ենք, բայց լքուած չենք. խորտակուած ենք, բայց կորսուած չենք:

2 Corinthianoetara. 4:9
Persecutatzen gara, baina ez abandonnatzen: iraizten gara, baina ez galtzen.

De Krenter B 4:9
Ghötzt werdn myr, doch gotverlaassn sein myr nit; mir werdnd bodigt, aber nit vernichtt.

2 Коринтяни 4:9
гонени [сме], но не оставени; повалени [сме], но не погубени.

歌 林 多 後 書 4:9
遭 逼 迫 , 卻 不 被 丟 棄 ; 打 倒 了 , 卻 不 至 死 亡 。

遭 逼 迫 , 却 不 被 丢 弃 ; 打 倒 了 , 却 不 至 死 亡 。

受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。

受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。

遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡;

遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡;

Druga poslanica Korinæanima 4:9
progonjeni, ali ne napušteni; obarani, ali ne oboreni -

Druhá Korintským 4:9
Protivenství trpíme, ale nebýváme opuštěni; býváme opovrženi, ale nehyneme.

2 Korinterne 4:9
forfulgte, men ikke forladte, nedslagne, men ikke ihjelslagne,

2 Corinthiër 4:9
Vervolgd, doch niet daarin verlaten; nedergeworpen, doch niet verdorven;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9
διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι,

διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι,

διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι· καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι·

διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι,

διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι·

διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι

διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

διωκομενοι, αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι, καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι·

διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι

diōkomenoi all’ ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all’ ouk apollymenoi,

diokomenoi all’ ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all’ ouk apollymenoi,

diōkomenoi all' ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all' ouk apollymenoi,

diokomenoi all' ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all' ouk apollymenoi,

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi

2 Korintusi 4:9
Üldöztetünk, de el nem hagyatunk; tiportatunk, de el nem veszünk;

Al la korintanoj 2 4:9
persekutataj, sed ne forlasataj; faligataj, sed ne detruataj;

Toinen kirje korinttilaisille 4:9
Me kärsimme vainoa, mutta ei meitä anneta ylön; me painetaan alas, mutta emme huku.

2 Corinthiens 4:9
persécutés, mais non pas abandonnés; abattus, mais ne périssant pas;

persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;

Etant persécutés, mais non pas abandonnés; étant abattus, mais non pas perdus.

2 Korinther 4:9
wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um.

wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um;

verfolgt und doch nicht verlassen, niedergeworfen und doch nicht vernichtet,

2 Corinzi 4:9
perseguitati, ma non abbandonati; atterrati, ma non uccisi;

perseguiti, ma non però abbandonati; abbattuti, ma non però perduti.

2 KOR 4:9
kami terkena aniaya, tetapi tiada ditinggalkan, kami diempaskan, tetapi tiada binasa.

2 Corinthians 4:9
nețwaqheṛ meɛna Sidi Ṛebbi ur aɣ-yeǧǧi ara ; nețwarkeḍ meɛna ur aɣ-nɣin ara.

고린도후서 4:9
핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고

II Corinthios 4:9
persecutionem patimur sed non derelinquimur deicimur sed non perimus

Korintiešiem 2 4:9
Mēs ciešam vajāšanas, bet neesam atstāti; tiekam satriekti, bet neejam bojā.

Antrasis laiðkas korintieèiams 4:9
persekiojami, bet nepalikti; parblokšti, bet nežuvę.

2 Corinthians 4:9
E whakatoia ana, heoi kahore i whakarerea; e taia ana ki raro, heoi kahore i whakangaromia;

2 Korintierne 4:9
forfulgt, men ikke opgitt, nedslått, men ikke tilintetgjort -

2 Corintios 4:9
perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos;

perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos.

perseguidos, mas no desamparados; derribados, mas no destruidos;

Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos;

padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella ; somos abatidos, mas no perecemos;

2 Coríntios 4:9
somos perseguidos, mas jamais desamparados; abatidos, mas não destruídos;

perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;   

2 Corinteni 4:9
prigoniţi, dar nu părăsiţi; trîntiţi jos, dar nu omorîţi.

2-е Коринфянам 4:9
мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.

мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.

2 Corinthians 4:9
Aents pataaturmainiakrincha Yus ikiurmatsji. Emesrataj Tukamß tujintiainiawai.

2 Korinthierbrevet 4:9
vi äro förföljda, dock icke givna till spillo; vi äro slagna till marken, dock icke förlorade.

2 Wakorintho 4:9
twateseka, lakini hatuachwi bila msaada; na ingawa tumeangushwa chini, hatukuangamizwa.

2 Mga Taga-Corinto 4:9
Pinaguusig, gayon ma'y hindi pinababayaan; inilulugmok, gayon ma'y hindi nangasisira;

2 โครินธ์ 4:9
เราถูกข่มเหง แต่ก็ไม่ถูกทอดทิ้ง เราถูกตีลงแล้ว แต่ก็ไม่ถึงตาย

2 Korintliler 4:9
Kovalanıyoruz, ama terk edilmiş değiliz. Yere yıkılmışız, ama yok olmuş değiliz.

2 Коринтяни 4:9
гонять нас, та ми не покинуті; повалені ми, та не погублені;

2 Corinthians 4:9
Rasesa' -kai, aga Pue' uma mpopalahii-kai. Rapao' -kai alaa-kai padungka-dungka, aga uma-kai mate.

2 Coâ-rinh-toâ 4:9
bị bắt bớ, nhưng không đến bỏ; bị đánh đập, nhưng không đến chết mất.

2 Corinthians 4:8
Top of Page
Top of Page