2 Corinthians 4:9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed. persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed; persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed; Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; we are persecuted but not abandoned; we are struck down but not destroyed. persecuted but not abandoned, struck down but not destroyed. we are persecuted, but not abandoned; we are knocked down, but not destroyed, We are persecuted, but we are not forsaken; We are cast down, but we are not defeated. We're persecuted, but we're not abandoned. We're captured, but we're not killed. persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed; We suffer persecution, but are not forsaken; we are cast down, but we perish not: persecuted, but not abandoned; cast down, but not destroyed; pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed; Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; pursued, yet never left unsuccoured; struck to the ground, yet never slain; pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed; persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed; 2 e Koristasve 4:9 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 4:9 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:9 2 Corinthianoetara. 4:9 De Krenter B 4:9 2 Коринтяни 4:9 歌 林 多 後 書 4:9 遭 逼 迫 , 却 不 被 丢 弃 ; 打 倒 了 , 却 不 至 死 亡 。 受逼迫,卻不被撇棄;被打倒,卻沒有滅亡。 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。 遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不致死亡; 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡; Druga poslanica Korinæanima 4:9 Druhá Korintským 4:9 2 Korinterne 4:9 2 Corinthiër 4:9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:9 διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι, διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι, διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι, διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι· καταβαλλόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι· διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι, διωκόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι, διωκόμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι, καταβαλλόμενοι ἀλλ’ οὐκ ἀπολλύμενοι· διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι διωκομενοι, αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι, καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι· διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ ουκ απολλυμενοι diōkomenoi all’ ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all’ ouk apollymenoi, diokomenoi all’ ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all’ ouk apollymenoi, diōkomenoi all' ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all' ouk apollymenoi, diokomenoi all' ouk enkataleipomenoi, kataballomenoi all' ouk apollymenoi, diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diōkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi diOkomenoi all ouk enkataleipomenoi kataballomenoi all ouk apollumenoi 2 Korintusi 4:9 Al la korintanoj 2 4:9 Toinen kirje korinttilaisille 4:9 2 Corinthiens 4:9 persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus; Etant persécutés, mais non pas abandonnés; étant abattus, mais non pas perdus. 2 Korinther 4:9 wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um; verfolgt und doch nicht verlassen, niedergeworfen und doch nicht vernichtet, 2 Corinzi 4:9 perseguiti, ma non però abbandonati; abbattuti, ma non però perduti. 2 KOR 4:9 2 Corinthians 4:9 고린도후서 4:9 II Corinthios 4:9 Korintiešiem 2 4:9 Antrasis laiðkas korintieèiams 4:9 2 Corinthians 4:9 2 Korintierne 4:9 2 Corintios 4:9 perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos; perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos. perseguidos, mas no desamparados; derribados, mas no destruidos; Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos; padecemos persecución, mas no somos desamparados en ella ; somos abatidos, mas no perecemos; 2 Coríntios 4:9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos; 2 Corinteni 4:9 2-е Коринфянам 4:9 мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем. 2 Corinthians 4:9 2 Korinthierbrevet 4:9 2 Wakorintho 4:9 2 Mga Taga-Corinto 4:9 2 โครินธ์ 4:9 2 Korintliler 4:9 2 Коринтяни 4:9 2 Corinthians 4:9 2 Coâ-rinh-toâ 4:9 |