2 Corinthians 4:10 We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies. always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. We always carry the death of Jesus in our body, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. We are always carrying around the death of Jesus in our bodies, so that the life of Jesus may be clearly shown in our bodies. always carrying around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our body. We bear at all times in our bodies the dying of Yeshua, that the life also of Yeshua may be revealed in our bodies. We always carry around the death of Jesus in our bodies so that the life of Jesus is also shown in our bodies. always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body. Always bearing about in our body the mortification of Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our bodies. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body; always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus may be made manifest in our body. always, wherever we go, carrying with us in our bodies the putting to death of Jesus, so that in our bodies it may also be clearly shown that Jesus lives. always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body. at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested, 2 e Koristasve 4:10 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 4:10 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:10 2 Corinthianoetara. 4:10 De Krenter B 4:10 2 Коринтяни 4:10 歌 林 多 後 書 4:10 身 上 常 带 着 耶 稣 的 死 , 使 耶 稣 的 生 也 显 明 在 我 们 身 上 。 我們身上總是帶著耶穌的死,好讓耶穌的生命也在我們身上顯明出來。 我们身上总是带着耶稣的死,好让耶稣的生命也在我们身上显明出来。 身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。 Druga poslanica Korinæanima 4:10 Druhá Korintským 4:10 2 Korinterne 4:10 2 Corinthiër 4:10 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:10 πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ· πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ· πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ· πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ. πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ. πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τοῖς σώμασιν ἡμῶν φανερωθῇ. πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες, ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ. πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ παντοτε την νεκρωσιν του ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη παντοτε την νεκρωσιν του ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τοις σωμασιν ημων φανερωθη παντοτε την νεκρωσιν του κυριου ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη παντοτε την νεκρωσιν του Κυριου Ιησου εν τω σωματι περιφεροντες, ινα και η ζωη του Ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη. παντοτε την νεκρωσιν του κυριου ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη παντοτε την νεκρωσιν του ιησου εν τω σωματι περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων φανερωθη pantote tēn nekrōsin tou Iēsou en tō sōmati peripherontes, hina kai hē zōē tou Iēsou en tō sōmati hēmōn phanerōthē; pantote ten nekrosin tou Iesou en to somati peripherontes, hina kai he zoe tou Iesou en to somati hemon phanerothe; pantote tēn nekrōsin tou Iēsou en tō sōmati peripherontes, hina kai hē zōē tou Iēsou en tō sōmati hēmōn phanerōthē; pantote ten nekrosin tou Iesou en to somati peripherontes, hina kai he zoe tou Iesou en to somati hemon phanerothe; pantote tēn nekrōsin tou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tois sōmasin ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tois sOmasin EmOn phanerOthE pantote tēn nekrōsin tou kuriou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tō sōmati ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou kuriou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tO sOmati EmOn phanerOthE pantote tēn nekrōsin tou kuriou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tō sōmati ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou kuriou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tO sOmati EmOn phanerOthE pantote tēn nekrōsin tou kuriou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tō sōmati ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou kuriou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tO sOmati EmOn phanerOthE pantote tēn nekrōsin tou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tō sōmati ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tO sOmati EmOn phanerOthE pantote tēn nekrōsin tou iēsou en tō sōmati peripherontes ina kai ē zōē tou iēsou en tō sōmati ēmōn phanerōthē pantote tEn nekrOsin tou iEsou en tO sOmati peripherontes ina kai E zOE tou iEsou en tO sOmati EmOn phanerOthE 2 Korintusi 4:10 Al la korintanoj 2 4:10 Toinen kirje korinttilaisille 4:10 2 Corinthiens 4:10 portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. Portant toujours partout en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre corps. 2 Korinther 4:10 und tragen allezeit das Sterben des HERRN Jesu an unserm Leibe, auf daß auch das Leben des HERRN Jesu an unserm Leibe offenbar werde. stets das Todessiegel des Jesus am Leib herumtragend, damit auch das Leben des Jesus an unserem Leib geoffenbart werde. 2 Corinzi 4:10 Portando del continuo nel nostro corpo la mortificazione del Signor Gesù; acciocchè ancora si manifesti la vita di Gesù nel nostro corpo. 2 KOR 4:10 2 Corinthians 4:10 고린도후서 4:10 II Corinthios 4:10 Korintiešiem 2 4:10 Antrasis laiðkas korintieèiams 4:10 2 Corinthians 4:10 2 Korintierne 4:10 2 Corintios 4:10 llevando siempre en el cuerpo por todas partes la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo. Llevamos siempre en el cuerpo por todas partes la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo. llevando siempre por todas partes en el cuerpo la muerte del Señor Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestros cuerpos. Llevando siempre por todas partes la muerte de Jesús en el cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. llevando siempre por todas partes la mortificación del Señor Jesús en nuestro cuerpo, para que también la vida de Jesús sea manifestada en nuestros cuerpos. 2 Coríntios 4:10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos; 2 Corinteni 4:10 2-е Коринфянам 4:10 Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем. 2 Corinthians 4:10 2 Korinthierbrevet 4:10 2 Wakorintho 4:10 2 Mga Taga-Corinto 4:10 2 โครินธ์ 4:10 2 Korintliler 4:10 2 Коринтяни 4:10 2 Corinthians 4:10 2 Coâ-rinh-toâ 4:10 |