2 Corinthians 11:8 I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you. I "robbed" other churches by accepting their contributions so I could serve you at no cost. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. I robbed other churches by taking wages from them to serve you; I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. I robbed other churches by taking pay from them to minister to you. I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! And I robbed other assemblies and took expenses for your service. I robbed other churches by taking pay from them to serve you. I deprived the other congregations {Gr. ekklesia – called out ones}, taking wages of them, to do you service. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you; I have taken from other churches, receiving wages of them for your ministry. I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you; I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. Other Churches I robbed, receiving pay from them in order to do you service. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration; 2 e Koristasve 11:8 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:8 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:8 2 Corinthianoetara. 11:8 De Krenter B 11:8 2 Коринтяни 11:8 歌 林 多 後 書 11:8 我 亏 负 了 别 的 教 会 , 向 他 们 取 了 工 价 来 给 你 们 效 力 。 我「掠奪了」別的教會,拿了他們的工價來服事你們。 我“掠夺了”别的教会,拿了他们的工价来服事你们。 我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。 我亏负了别的教会,向他们取了工价来给你们效力。 Druga poslanica Korinæanima 11:8 Druhá Korintským 11:8 2 Korinterne 11:8 2 Corinthiër 11:8 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:8 ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, Ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα, λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν· ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐδενός· ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν, καὶ παρὼν πρὸς ὑμᾶς καὶ ὑστερηθεὶς οὐ κατενάρκησα οὐθενός· ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα, λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν· ἄλλας ἐκκλησίας ἐσύλησα λαβὼν ὀψώνιον πρὸς τὴν ὑμῶν διακονίαν αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν και παρων προς υμας και υστερηθεις ου κατεναρκησα ουθενος αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν αλλας εκκλησιας εσυλησα, λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν· αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων διακονιαν allas ekklēsias esylēsa labōn opsōnion pros tēn hymōn diakonian, allas ekklesias esylesa labon opsonion pros ten hymon diakonian, allas ekklēsias esylēsa labōn opsōnion pros tēn hymōn diakonian, allas ekklesias esylesa labon opsonion pros ten hymon diakonian, allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian kai parōn pros umas kai usterētheis ou katenarkēsa outhenos allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian kai parOn pros umas kai usterEtheis ou katenarkEsa outhenos allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian allas ekklēsias esulēsa labōn opsōnion pros tēn umōn diakonian allas ekklEsias esulEsa labOn opsOnion pros tEn umOn diakonian 2 Korintusi 11:8 Al la korintanoj 2 11:8 Toinen kirje korinttilaisille 11:8 2 Corinthiens 11:8 J'ai dépouillé d'autres Eglises, en recevant d'elles un salaire, pour vous servir. J'ai dépouillé les autres Églises, prenant de quoi m'entretenir pour vous servir. 2 Korinther 11:8 und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte. Ja, ich habe andere Gemeinden gebrandschatzt, und mir den Sold von ihnen geben lassen, um euch zu dienen; und wenn ich bei euch war und Mangel litt, habe ich doch niemand belästigt. 2 Corinzi 11:8 Io ho predate le altre chiese, prendendo salario per servire a voi. 2 KOR 11:8 2 Corinthians 11:8 고린도후서 11:8 II Corinthios 11:8 Korintiešiem 2 11:8 Antrasis laiðkas korintieèiams 11:8 2 Corinthians 11:8 2 Korintierne 11:8 2 Corintios 11:8 A otras iglesias despojé, tomando salario de ellas para serviros a vosotros; A otras iglesias despojé, tomando salario de ellas para servirles a ustedes. He despojado a otras iglesias, tomando salario de ellas, para serviros a vosotros. He despojado las otras iglesias, recibiendo salario para ministraros á vosotros. He sacado de las otras Iglesias, recibiendo salario para ministraros a vosotros. 2 Coríntios 11:8 Outras igrejas despojei, recebendo delas salário, para vos servir; 2 Corinteni 11:8 2-е Коринфянам 11:8 Другим церквам я причинял издержки, получая [от них] содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал, 2 Corinthians 11:8 2 Korinthierbrevet 11:8 2 Wakorintho 11:8 2 Mga Taga-Corinto 11:8 2 โครินธ์ 11:8 2 Korintliler 11:8 2 Коринтяни 11:8 2 Corinthians 11:8 2 Coâ-rinh-toâ 11:8 |