2 Chronicles 11:13
2 Chronicles 11:13
The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.

But all the priests and Levites living among the northern tribes of Israel sided with Rehoboam.

And the priests and the Levites who were in all Israel presented themselves to him from all places where they lived.

Moreover, the priests and the Levites who were in all Israel stood with him from all their districts.

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

The priests and Levites from all their regions throughout Israel took their stand with Rehoboam,

The priests and descendants of Levi throughout Israel also supported him in their districts,

The priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.

The priests and Levites in every region of Israel sided with Rehoboam.

And the priests and the Levites that were in all Israel gathered unto him out of all their borders.

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their territories.

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

And the priests and Levites, that were in all Israel, came to him out of all their seats,

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their border.

And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him from all their borders.

The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.

And the priests, and the Levites, that are in all Israel, have stationed themselves by him, out of all their border,

2 i Kronikave 11:13
Përveç kësaj nga të gjitha territoret e tyre priftërinjtë dhe Levitët e tërë Izraelit morën anën e tij.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:13
والكهنة واللاويون الذين في كل اسرائيل مثلوا بين يديه من جميع تخومهم.

Dyr Lauft B 11:13
Aau de Priester und Brender, wo waiß grad wo in n gantzn Isryheel glöbnd, kaamend in seinn Erderich zamm.

2 Летописи 11:13
И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.

歷 代 志 下 11:13
以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 從 四 方 來 歸 羅 波 安 。

以 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 从 四 方 来 归 罗 波 安 。

以色列全地的祭司和利未人都從四方來歸羅波安。

以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。

2 Chronicles 11:13
Svećenici i leviti, koji su bili po svem Izraelu, pristupiše k njemu iz svih krajeva.

Druhá Paralipomenon 11:13
Kněží také a Levítové, kteříž byli ve všem Izraeli, postavili se k němu ze všech končin svých.

Anden Krønikebog 11:13
Præsterne og Leviterne i hele Israel kom alle Vegne fra, hvor de boede, og stillede sig til hans Tjeneste;

2 Kronieken 11:13
Daartoe de priesteren en de Levieten, die in het ganse Israel waren, stelden zich bij hem uit al hun landpalen.

דברי הימים ב 11:13
וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃

יג והכהנים והלוים אשר בכל ישראל--התיצבו עליו מכל גבולם

והכהנים והלוים אשר בכל־ישראל התיצבו עליו מכל־גבולם׃

2 Krónika 11:13
Továbbá a papok és a Léviták, a kik az egész Izráelben valának, õ hozzá csatlakozának minden õ határukból;

Kroniko 2 11:13
La pastroj kaj Levidoj, kiuj estis en la tuta lando de Izrael, kolektigxis al li el cxiuj siaj regionoj;

TOINEN AIKAKIRJA 11:13
Ja papit ja Leviläiset kaikesta Israelista tulivat hänen tykönsä kaikista maansa rajoista.

2 Chroniques 11:13
Et les sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées;

Les sacrificateurs et les Lévites qui se trouvaient dans tout Israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;

Et les Sacrificateurs et les Lévites qui étaient dans tout Israël, se joignirent à lui de toutes leurs contrées.

2 Chronik 11:13
Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus dem ganzen Israel und allen ihren Grenzen.

Auch machten sich zu ihm die Priester und Leviten aus ganz Israel und allem Gebiet; {~}

Die Priester und Leviten aber, die sich irgendwo in Israel befanden, kamen aus allen ihren Bezirken und stellten sich ihm zur Verfügung.

2 Cronache 11:13
I sacerdoti e i Leviti di tutto Israele vennero da tutte le loro contrade a porsi accanto a lui;

Or i sacerdoti ed i Leviti ch’erano in tutto il paese d’Israele si ridussero appresso di lui da tutte le lor contrade.

2 TAWARIKH 11:13
Maka segala imam dan orang Lewi, yang di seluruh tanah Israel itu, berhimpunlah kepadanya dari pada segala jajahan negerinya.

역대하 11:13
온 이스라엘의 제사장과 레위 사람이 그 모든 지방에서부터 르호보암에게 돌아오되

II Paralipomenon 11:13
sacerdotes autem et Levitae qui erant in universo Israhel venerunt ad eum de cunctis sedibus suis

Antroji Kronikø knyga 11:13
Kunigai ir levitai, gyvenantys Izraelyje, iš viso krašto susirinko į Judą.

2 Chronicles 11:13
Na, ko nga tohunga me nga Riwaiti puta noa i a Iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa.

2 Krønikebok 11:13
Og prestene og levittene i hele Israel gikk over til ham fra alle de bygder de bodde i;

2 Crónicas 11:13
Y los sacerdotes y los levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.

Y los sacerdotes y los Levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.

Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se pasaron a él de todos sus términos.

Y los sacerdotes y Levitas que estaban en todo Israel, se juntaron á él de todos sus términos.

Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel, se juntaron a él de todos sus términos.

2 Crônicas 11:13
Os sacerdotes e levitas que havia em todo Israel recorreram a Roboão de todos os seus territórios.

Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a ele de todos os seus termos.   

2 Cronici 11:13
Preoţii şi Leviţii, cari se aflau în tot Israelul, şi-au părăsit locuinţele şi s'au dus la el;

2-я Паралипоменон 11:13
И священники и левиты, какие были по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,

И священники и левиты, какие [были] по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,[]

Krönikeboken 11:13
Och prästerna och leviterna i hela Israel gingo över till honom från alla sina områden;

2 Chronicles 11:13
At ang mga saserdote at mga Levita na nangasa buong Israel ay napasakop sa kaniya na mula sa kanilang buong hangganan.

2 พงศาวดาร 11:13
และปุโรหิตกับคนเลวีซึ่งอยู่ในอิสราเอลทั้งสิ้นได้เข้ามาหาพระองค์จากเขตแดนซึ่งเขาอาศัยอยู่

2 Tarihler 11:13
İsrailin her bölgesinden kâhinlerle Levililer Rehavamdan yana geçtiler.[]

2 Söû-kyù 11:13
Những thầy tế lễ và người Lê-vi trong khắp xứ Y-sơ-ra-ên, đều từ các miền họ ở, đến cùng Rô-bô-am

2 Chronicles 11:12
Top of Page
Top of Page