1 Timothy 6:8
1 Timothy 6:8
But if we have food and clothing, we will be content with that.

So if we have enough food and clothing, let us be content.

But if we have food and clothing, with these we will be content.

If we have food and covering, with these we shall be content.

And having food and raiment let us be therewith content.

But if we have food and clothing, we will be content with these.

With food to eat and clothes to wear; content we are in everything.

But if we have food and shelter, we will be satisfied with that.

Because of this, food and clothing is enough for us.

As long as we have food and clothes, we should be satisfied.

So that, sustenance and covering, let us be content with this.

And having food and clothing let us be with these things content.

And having food and raiment let us be therewith content.

but having food and covering we shall be therewith content.

But having food, and wherewith to be covered, with these we are content.

But having sustenance and covering, we will be content with these.

but having food and covering we shall be therewith content.

And having food and raiment, with these let us be content.

and if we have food and clothing, with these we will be satisfied.

But having food and clothing, we will be content with that.

but having food and raiment -- with these we shall suffice ourselves;

1 Timoteut 6:8
por, kur kemi çfarë të hamë dhe të veshim, të jemi të kënaqur me kaq.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:8
فان كان لنا قوت وكسوة فلنكتف بهما.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:8
ուստի կերակուր ու հագնելիք ունենալով՝ բաւարարուինք անոնցմով:

1 Timotheogana. 6:8
Baina vitançá dugularic eta cerçaz estal ahal gaitecen, heçaz content içanen gaituc.

Dyr Timyteus A 6:8
Wenn myr z össn und ünser Gwand habnd, künn myr zfridm sein dyrmit.

1 Тимотей 6:8
а, като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат доволно.

提 摩 太 前 書 6:8
只 要 有 衣 有 食 , 就 當 知 足 。

只 要 有 衣 有 食 , 就 当 知 足 。

不過有了吃的、穿的,我們將以此為滿足。

不过有了吃的、穿的,我们将以此为满足。

只要有衣有食,就當知足。

只要有衣有食,就当知足。

Prva poslanica Timoteju 6:8
Imamo li dakle hranu i odjeću, zadovoljimo se time.

První Timoteovi 6:8
Ale majíce pokrm a oděv, na tom přestaneme.

1 Timoteus 6:8
Men naar vi have Føde og Klæder, ville vi dermed lade os nøje.

1 Timotheüs 6:8
Maar als wij voedsel en deksel hebben, wij zullen daarmede vergenoegd zijn.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:8
ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα, τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχω δέ διατροφή καί σκέπασμα οὗτος ἀρκέω

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα.

ἔχοντες δὲ διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα.

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

echontes de diatrophas kai skepasmata, toutois arkesthēsometha.

echontes de diatrophas kai skepasmata, toutois arkesthesometha.

echontes de diatrophas kai skepasmata, toutois arkesthēsometha.

echontes de diatrophas kai skepasmata, toutois arkesthesometha.

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthēsometha

echontes de diatrophas kai skepasmata toutois arkesthEsometha

1 Timóteushoz 6:8
De ha van élelmünk és ruházatunk, elégedjünk meg vele.

Al Timoteo 1 6:8
sed havante mangxajxojn kaj vestojn, ni estos per tio kontentaj.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:8
Mutta koska meillä on elatus ja vaatteet, niin tyytykäämme niihin.

1 Timothée 6:8
Mais ayant la nourriture et de quoi nous couvrir, nous serons satisfaits.

si donc nous avons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.

Mais ayant la nourriture, et de quoi nous puissions être couverts, cela nous suffira.

1 Timotheus 6:8
Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so lasset uns begnügen.

Wenn wir aber Nahrung und Kleider haben, so lasset uns genügen.

Haben wir Nahrung und Kleidung, so sei es uns genug.

1 Timoteo 6:8
ma avendo di che nutrirci e di che coprirci, saremo di questo contenti.

ma, avendo da nudrirci e da coprirci, saremo di ciò contenti.

1 TIM 6:8
Tetapi sedang ada pada kita makanan atau pakaian, biarlah kita berpada dengan itu.

1 Timothy 6:8
Ihi ma yella nesɛa ayen ara nečč d wayen ara nels, ilaq a nesteqneɛ.

디모데전서 6:8
우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라

I Timotheum 6:8
habentes autem alimenta et quibus tegamur his contenti sumus

Timotejam 1 6:8
Bet ja mums ir uzturs un apģērbs, būsim apmierināti ar to!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:8
Turėdami maisto ir drabužį, būkime patenkinti.

1 Timothy 6:8
Ki te mea ia he kai ta tatou, he hipoki, ka makona tatou i ena.

1 Timoteus 6:8
men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie;

1 Timoteo 6:8
Y si tenemos qué comer y con qué cubrirnos, con eso estaremos contentos.

Y si tenemos qué comer y con qué cubrirnos, con eso estaremos contentos.

Así que, teniendo sustento y abrigo, estemos contentos con esto.

Así que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, seamos contentos con esto.

Así que, teniendo sustento y con qué cubrirnos, estemos contentos con esto.

1 timóteo 6:8
por isso, devemos estar satisfeitos se tivermos com o que nos alimentar e vestir.

tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.   

1 Timotei 6:8
Dacă avem, dar, cu ce să ne hrănim şi cu ce să ne îmbrăcăm, ne va fi de ajuns.

1-е Тимофею 6:8
Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.

Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.

1 Timothy 6:8
Tuma asamtai yurumkasha tura entsataisha takakkurkia nujain warasa pujustiniaitji.

1 Timotheosbrevet 6:8
Hava vi föda och kläder, så må vi låta oss nöja därmed.

1 Timotheo 6:8
Kwa hiyo basi, kama tunacho chakula na mavazi, tunapaswa kuridhika navyo.

1 Kay Timoteo 6:8
Nguni't kung tayo'y may pagkain at pananamit ay masisiyahan na tayo doon.

1 ทิโมธี 6:8
แต่ถ้าเรามีอาหารและเสื้อผ้า ก็ให้เราพอใจด้วยของเหล่านั้นเถิด

1 Timoteos 6:8
Yiyeceğimiz, giyeceğimiz varsa bunlarla yetiniriz.

1 Тимотей 6:8
Маючи ж їжу й одежу, сим довольні будемо.

1 Timothy 6:8
Jadi', ane ria-damo pongkoni' pai' pohea-ta, hono' -mi-hawo.

1 Ti-moâ-theâ 6:8
Như vậy, miễn mà đủ ăn đủ mặc thì phải thỏa lòng;

1 Timothy 6:7
Top of Page
Top of Page