1 Timothy 6:9 Those who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. But people who long to be rich fall into temptation and are trapped by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction. But those who desire to be rich fall into temptation, into a snare, into many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. But those who want to get rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires which plunge men into ruin and destruction. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction. But people who want to get rich keep toppling into temptation and are trapped by many stupid and harmful desires that plunge them into destruction and ruin. Those who long to be rich, however, stumble into temptation and a trap and many senseless and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. But those who desire to be rich fall into temptations and into traps, and into many foolish and harmful desires, and they sink the children of men into corruption and destruction. But people who want to get rich keep falling into temptation. They are trapped by many stupid and harmful desires which drown them in destruction and ruin. For those that desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts which drown men in destruction and perdition. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which plunge men into destruction and perdition. But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition. For they that will become rich, fall into temptation, and into the snare of the devil, and into many unprofitable and hurtful desires, which drown men into destruction and perdition. But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and many unwise and hurtful lusts, which plunge men into destruction and ruin. But they that desire to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition. But they that will be rich, fall into temptation, and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition. But people who are determined to be rich fall into temptation and a snare, and into many unwise and pernicious ways which sink mankind in destruction and ruin. But those who are determined to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction. and those wishing to be rich, do fall into temptation and a snare, and many desires, foolish and hurtful, that sink men into ruin and destruction, 1 Timoteut 6:9 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:9 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:9 1 Timotheogana. 6:9 Dyr Timyteus A 6:9 1 Тимотей 6:9 提 摩 太 前 書 6:9 但 那 些 想 要 发 财 的 人 , 就 陷 在 迷 惑 、 落 在 网 罗 和 许 多 无 知 有 害 的 私 欲 里 , 叫 人 沉 在 败 坏 和 灭 亡 中 。 至於那些想發財的人就會陷入試探、網羅以及很多無知有害的欲望裡;這些欲望使人沉溺在敗壞和滅亡中。 至于那些想发财的人就会陷入试探、网罗以及很多无知有害的欲望里;这些欲望使人沉溺在败坏和灭亡中。 但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。 但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。 Prva poslanica Timoteju 6:9 První Timoteovi 6:9 1 Timoteus 6:9 1 Timotheüs 6:9 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:9 οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν. οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσι τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν· οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσι / βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν· Οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν. οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσι τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν. ὁ δέ βούλομαι πλουτέω ἐμπίπτω εἰς πειρασμός καί παγίς καί ἐπιθυμία πολύς ἀνόητος καί βλαβερός ὅστις βυθίζω ὁ ἄνθρωπος εἰς ὄλεθρος καί ἀπώλεια οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα, καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσι τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν· οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα, και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας, αιτινες βυθιζουσι τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν· οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν hoi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithymias pollas anoētous kai blaberas, haitines bythizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian. hoi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithymias pollas anoetous kai blaberas, haitines bythizousin tous anthropous eis olethron kai apoleian. hoi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithymias pollas anoētous kai blaberas, haitines bythizousi tous anthrōpous eis olethron kai apōleian; hoi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithymias pollas anoetous kai blaberas, haitines bythizousi tous anthropous eis olethron kai apoleian; oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoētous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrōpous eis olethron kai apōleian oi de boulomenoi ploutein empiptousin eis peirasmon kai pagida kai epithumias pollas anoEtous kai blaberas aitines buthizousin tous anthrOpous eis olethron kai apOleian 1 Timóteushoz 6:9 Al Timoteo 1 6:9 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:9 1 Timothée 6:9 Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition. Or ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation, et dans le piége, et en plusieurs désirs fous et nuisibles, qui plongent les hommes dans le malheur, et dans la perdition. 1 Timotheus 6:9 Denn die da reich werden wollen, die fallen in Versuchung und Stricke und viel törichte und schädliche Lüste, welche versenken die Menschen ins Verderben und Verdammnis. Die auf Reichsein ausgehen, fallen in Versuchung und Schlinge und viele thörichte und schädliche Lüste, die den Menschen in Verderben und Untergang stürzen. 1 Timoteo 6:9 Ma coloro che vogliono arricchire cadono in tentazione, ed in laccio, ed in molte concupiscenze insensate e nocive, le quali affondano gli uomini in distruzione e perdizione. 1 TIM 6:9 1 Timothy 6:9 디모데전서 6:9 I Timotheum 6:9 Timotejam 1 6:9 Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:9 1 Timothy 6:9 1 Timoteus 6:9 1 Timoteo 6:9 Pero los que quieren enriquecerse caen en tentación y lazo y en muchos deseos necios y dañosos que hunden a los hombres en la ruina y en la perdición. Pero los que quieren enriquecerse caen en tentación y lazo y en muchos deseos necios y dañosos que hunden a los hombres en la ruina y en la perdición. Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentación y lazo, y en muchas codicias necias y dañosas, que hunden a los hombres en perdición y muerte. Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentación y lazo, y en muchas codicias locas y dañosas, que hunden á los hombres en perdición y muerte. Porque los que quieren enriquecerse, caen en tentación y en lazo, y en muchas codicias locas y dañosas, que hunden a los hombres en desctrucción y perdición. 1 timóteo 6:9 Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição. 1 Timotei 6:9 1-е Тимофею 6:9 А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу; 1 Timothy 6:9 1 Timotheosbrevet 6:9 1 Timotheo 6:9 1 Kay Timoteo 6:9 1 ทิโมธี 6:9 1 Timoteos 6:9 1 Тимотей 6:9 1 Timothy 6:9 1 Ti-moâ-theâ 6:9 |