1 Timothy 6:4 they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions Anyone who teaches something different is arrogant and lacks understanding. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, division, slander, and evil suspicions. he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions, he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions, He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, he is conceited, understanding nothing, but has a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions, he is a conceited person and does not understand anything. He has an unhealthy craving for arguments and debates. This produces jealousy, rivalry, slander, evil suspicions, he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions, This one is lifted up as he knows nothing, but he is ineffective in disputes and debates of words, from which come envy, contention and blasphemy, and establishes evil thoughts, is a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion, he is puffed up, knowing nothing, but is driven mad concerning questions and controversy of words, of which comes envy, strife, railings, evil surmisings, He is proud, knowing nothing, but doting over questions and disputes of words, out of which comes envy, strife, railings, evil suspicions, He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof comes envy, strife, railings, evil surmisings, he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions, he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions, he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, from which cometh envy, strife, railings, evil surmisings, he is puffed up with pride and has no true knowledge, but is crazy over discussions and controversies about words which give rise to envy, quarrelling, revilings, ill-natured suspicions, he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions, he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings, 1 Timoteut 6:4 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:4 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:4 1 Timotheogana. 6:4 Dyr Timyteus A 6:4 1 Тимотей 6:4 提 摩 太 前 書 6:4 他 是 自 高 自 大 , 一 无 所 知 , 专 好 问 难 , 争 辩 言 词 , 从 此 就 生 出 嫉 妒 、 分 争 、 毁 谤 、 妄 疑 , 那麼他就成了自以為是的人,什麼都不知道,只對辯論和言詞上的爭執有病態的嗜好,由此引發嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑; 那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑; 他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言辭,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑, 他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言辞,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑, Prva poslanica Timoteju 6:4 První Timoteovi 6:4 1 Timoteus 6:4 1 Timotheüs 6:4 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τυφόω μηδείς ἐπίσταμαι ἀλλά νοσέω περί ζήτησις καί λογομαχία ἐκ ὅς γίνομαι φθόνος ἔρις βλασφημία ὑπόνοια πονηρός τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι τετυφωται, μηδεν επισταμενος, αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας, εξ ων γινεται φθονος, ερις, βλασφημιαι, υπονοιαι πονηραι, τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι tetyphōtai, mēden epistamenos, alla nosōn peri zētēseis kai logomachias, ex hōn ginetai phthonos, eris, blasphēmiai, hyponoiai ponērai, tetyphotai, meden epistamenos, alla noson peri zeteseis kai logomachias, ex hon ginetai phthonos, eris, blasphemiai, hyponoiai ponerai, tetyphōtai, mēden epistamenos, alla nosōn peri zētēseis kai logomachias, ex hōn ginetai phthonos, eris, blasphēmiai, hyponoiai ponērai, tetyphotai, meden epistamenos, alla noson peri zeteseis kai logomachias, ex hon ginetai phthonos, eris, blasphemiai, hyponoiai ponerai, tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai 1 Timóteushoz 6:4 Al Timoteo 1 6:4 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:4 1 Timothée 6:4 il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons, Il est enflé [d'orgueil], ne sachant rien, mais il est malade après des questions et des disputes de paroles, d'où naissent des envies, des querelles, des médisances, et de mauvais soupçons. 1 Timotheus 6:4 der ist aufgeblasen und weiß nichts, sondern hat die Seuche der Fragen und Wortkriege, aus welchen entspringt Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn. der bläht sich nur auf, ohne etwas zu wissen, vielmehr kränkelt er in Grübeleien und Wortstreitereien, daraus kommt nur Neid, Hader, Lästerung und Argwohn, 1 Timoteo 6:4 esso è gonfio, non sapendo nulla, ma languendo intorno a quistioni, e risse di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenze, mali sospetti; 1 TIM 6:4 1 Timothy 6:4 디모데전서 6:4 I Timotheum 6:4 Timotejam 1 6:4 Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:4 1 Timothy 6:4 1 Timoteus 6:4 1 Timoteo 6:4 está envanecido y nada entiende, sino que tiene un interés morboso en discusiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, está envanecido y nada entiende, sino que tiene un interés corrompido en discusiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, está envanecido, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, está envanecido, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, 1 timóteo 6:4 é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas, 1 Timotei 6:4 1-е Тимофею 6:4 тот горд, ничего не знает, но заражен [страстью] к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. 1 Timothy 6:4 1 Timotheosbrevet 6:4 1 Timotheo 6:4 1 Kay Timoteo 6:4 1 ทิโมธี 6:4 1 Тимотей 6:4 1 Timothy 6:4 1 Ti-moâ-theâ 6:4 |