1 Timothy 6:3 If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching, Some people may contradict our teaching, but these are the wholesome teachings of the Lord Jesus Christ. These teachings promote a godly life. If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness, If anyone advocates a different doctrine and does not agree with sound words, those of our Lord Jesus Christ, and with the doctrine conforming to godliness, If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; If anyone teaches other doctrine and does not agree with the sound teaching of our Lord Jesus Christ and with the teaching that promotes godliness, If anyone teaches false doctrine and refuses to agree with the sound words of our Lord Jesus, the Messiah, and godly teaching, If someone spreads false teachings and does not agree with sound words (that is, those of our Lord Jesus Christ) and with the teaching that accords with godliness, But if there is a man who teaches another doctrine and does not attain to the sound words of our Lord Yeshua The Messiah and the teaching of the reverence of God, Whoever teaches false doctrine and doesn't agree with the accurate words of our Lord Jesus Christ and godly teachings If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ and to the doctrine which is according to godliness, If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; If any man teach otherwise, and consent not to the sound words of our Lord Jesus Christ, and to that doctrine which is according to godliness, If any one teach differently, and do not accede to sound words, those of our Lord Jesus Christ, and the teaching which is according to piety, If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; If any man teacheth otherwise, and consenteth not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and the doctrine which is according to godliness, So teach and exhort. If any one is a teacher of any other kind of doctrine, and refuses assent to wholesome instructions--those of our Lord Jesus Christ--and the teaching that harmonizes with true godliness, If anyone teaches a different doctrine, and doesn't consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness, if any one be teaching otherwise, and do not consent to sound words -- those of our Lord Jesus Christ -- and to the teaching according to piety, 1 Timoteut 6:3 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:3 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:3 1 Timotheogana. 6:3 Dyr Timyteus A 6:3 1 Тимотей 6:3 提 摩 太 前 書 6:3 若 有 人 传 异 教 , 不 服 从 我 们 主 耶 稣 基 督 纯 正 的 话 与 那 合 乎 敬 虔 的 道 理 , 如果有人傳講別的教義,不符合我們主耶穌基督的健全話語以及那合乎敬神的教導, 如果有人传讲别的教义,不符合我们主耶稣基督的健全话语以及那合乎敬神的教导, 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理, 若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理, Prva poslanica Timoteju 6:3 První Timoteovi 6:3 1 Timoteus 6:3 1 Timotheüs 6:3 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:3 εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις, τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ' εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι / ὑγιαίνουσιν λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ' εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, Ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει. εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, εἰ τὶς ἑτεροδιδασκαλέω καί μή προσέρχομαι ὑγιαίνω λόγος ὁ ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός καί ὁ κατά εὐσέβεια διδασκαλία Εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ, καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ, εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ τῇ κατ' εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια Ει τις ετεροδιδασκαλει, και μη προσερχεται υγιαινουσι λογοις, τοις του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια, ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια ei tis heterodidaskalei kai mē proserchetai hygiainousin logois, tois tou Kyriou hēmōn Iēsou Christou, kai tē kat’ eusebeian didaskalia, ei tis heterodidaskalei kai me proserchetai hygiainousin logois, tois tou Kyriou hemon Iesou Christou, kai te kat’ eusebeian didaskalia, ei tis heterodidaskalei kai mē proserchetai hygiainousi logois, tois tou kyriou hēmōn Iēsou Christou, kai tē kat' eusebeian didaskalia, ei tis heterodidaskalei kai me proserchetai hygiainousi logois, tois tou kyriou hemon Iesou Christou, kai te kat' eusebeian didaskalia, ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mē proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou ēmōn iēsou christou kai tē kat eusebeian didaskalia ei tis eterodidaskalei kai mE proserchetai ugiainousin logois tois tou kuriou EmOn iEsou christou kai tE kat eusebeian didaskalia 1 Timóteushoz 6:3 Al Timoteo 1 6:3 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:3 1 Timothée 6:3 Si quelqu'un enseigne de fausses doctrines, et ne s'attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété, Si quelqu'un enseigne autrement, et ne se soumet point aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété, 1 Timotheus 6:3 So jemand anders lehrt und bleibt nicht bei den heilsamen Worten unsers HERRN Jesu Christi und bei der Lehre, die gemäß ist der Gottseligkeit, wer aber anders lehrt, und nicht an den gesunden Sprüchen unseres Herrn Jesus Christus hält und an der Religionslehre, 1 Timoteo 6:3 SE alcuno insegna diversa dottrina, e non si attiene alle sane parole del Signor nostro Gesù Cristo, ed alla dottrina che è secondo pietà, 1 TIM 6:3 1 Timothy 6:3 디모데전서 6:3 I Timotheum 6:3 Timotejam 1 6:3 Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:3 1 Timothy 6:3 1 Timoteus 6:3 1 Timoteo 6:3 Si alguno enseña una doctrina diferente y no se conforma a las sanas palabras, las de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad, Si alguien enseña una doctrina diferente y no se conforma a las sanas palabras, las de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad, Si alguno enseña otra cosa, y no asiente a las sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad, Si alguno enseña otra cosa, y no asiente á sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y á la doctrina que es conforme á la piedad; El que enseña otra cosa, y no se allega a las sanas palabras del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad; 1 timóteo 6:3 Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade, 1 Timotei 6:3 1-е Тимофею 6:3 Кто учит иному и не следует здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению о благочестии, 1 Timothy 6:3 1 Timotheosbrevet 6:3 1 Timotheo 6:3 1 Kay Timoteo 6:3 1 ทิโมธี 6:3 1 Timoteos 6:3 1 Тимотей 6:3 1 Timothy 6:3 1 Ti-moâ-theâ 6:3 |