1 Timothy 6:18
1 Timothy 6:18
Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.

Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.

They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,

Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,

That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

Instruct them to do what is good, to be rich in good works, to be generous, willing to share,

They are to do good, to be rich in good actions, to be generous, and to share.

Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others.

And that they should do good works, should be rich in good deeds, and should be ready to give and to share,

Tell them to do good, to do a lot of good things, to be generous, and to share.

but charge them to do good, that they be rich in good works, liberal to distribute, willing to communicate,

That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to share;

That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

To do good, to be rich in good works, to give easily, to communicate to others,

to do good, to be rich in good works, to be liberal in distributing, disposed to communicate of their substance,

that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

They must be beneficent, rich in noble deeds, open-handed and liberal;

that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

to do good, to be rich in good works, to be ready to impart, willing to communicate,

1 Timoteut 6:18
të bëjnë të mira, të bëhen të pasur në vepra të mira, të jenë bujarë dhe të gatshëm për të dhënë,

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:18
وان يصنعوا صلاحا وان يكونوا اغنياء في اعمال صالحة وان يكونوا اسخياء في العطاء كرماء في التوزيع

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:18
Բարիք թող գործեն, բարի գործերով թող հարստանան, առատաձեռն եւ ուրիշին կարիքներուն հաղորդակից ըլլան,

1 Timotheogana. 6:18
Vngui eguin deçaten, obra onez abrats diraden, emaile on eta compuntquide onetaco diraden.

Dyr Timyteus A 6:18
Spor s an, däß s Guets tuend und reich an guete Wercher werdnd, freigibig und allweil pfrait zo n Tailn.

1 Тимотей 6:18
да струват добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри, съчувствителни,

提 摩 太 前 書 6:18
又 要 囑 咐 他 們 行 善 , 在 好 事 上 富 足 , 甘 心 施 捨 , 樂 意 供 給 ( 或 作 : 體 貼 ) 人 ,

又 要 嘱 咐 他 们 行 善 , 在 好 事 上 富 足 , 甘 心 施 舍 , 乐 意 供 给 ( 或 作 : 体 贴 ) 人 ,

你要吩咐他們常行美善,在美好行為上富足,慷慨施捨,樂意分享;

你要吩咐他们常行美善,在美好行为上富足,慷慨施舍,乐意分享;

又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人,

Prva poslanica Timoteju 6:18
neka dobro čine, neka se bogate dobrim djelima, neka budu darežljivi, zajedničari -

První Timoteovi 6:18
A ať dobře činí, a bohatnou v dobrých skutcích, a snadní ať jsou k udílení, i přívětiví,

1 Timoteus 6:18
at de gøre godt, ere rige paa gode Gerninger, gerne give, meddele

1 Timotheüs 6:18
Dat zij weldadig zijn, rijk worden in goede werken, gaarne mededelende zijn, en gemeenzaam;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:18
ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἴναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργέω πλουτέω ἐν ἔργον καλός εὐμετάδοτος εἰμί κοινωνικός

ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,

ἀγαθοεργεῖν πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς εὐμεταδότους εἶναι κοινωνικούς

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

αγαθοεργειν, πλουτειν εν εργοις καλοις, ευμεταδοτους ειναι, κοινωνικους,

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

agathoergein, ploutein en ergois kalois, eumetadotous einai, koinōnikous,

agathoergein, ploutein en ergois kalois, eumetadotous einai, koinonikous,

agathoergein, ploutein en ergois kalois, eumetadotous einai, koinōnikous,

agathoergein, ploutein en ergois kalois, eumetadotous einai, koinonikous,

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinōnikous

agathoergein ploutein en ergois kalois eumetadotous einai koinOnikous

1 Timóteushoz 6:18
Hogy jót tegyenek, legyenek gazdagok a jó cselekedetekben, legyenek szíves adakozók, közlõk,

Al Timoteo 1 6:18
ke ili bone agadu, ke ili estu ricxaj je bonaj faroj, ke ili estu pretaj disdoni, simpatiemaj;

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:18
Että he tekisivät hyvää ja hyvissä töissä rikastuisivat, antaisivat hyvällä mielellä, olisivat avulliset,

1 Timothée 6:18
qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes oeuvres; qu'ils soient prompts à donner,

Recommande-leur de faire du bien, d'être riches en bonnes oeuvres, d'avoir de la libéralité, de la générosité,

Qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes œuvres; qu'ils soient prompts à donner, libéraux.

1 Timotheus 6:18
daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, gerne geben, behilflich seien,

daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, gern geben, behilflich seien,

Gutes zu thun, reich zu sein in guten Werken, freigebig, mitteilsam,

1 Timoteo 6:18
che facciano del bene, che siano ricchi in buone opere, pronti a dare, a far parte dei loro averi,

Che faccian del bene, che sien ricchi in buone opere, pronti a distribuire, comunichevoli;

1 TIM 6:18
dan supaya mereka itu berbuat baik, sehingga kaya dengan kebajikan, dan menaruh peri dermawan, dan gemar berberi-berian,

1 Timothy 6:18
Weṣṣi-ten ad xeddmen lxiṛ, ad ilin d imeṛkantiyen s lecɣal lɛali, ad țseddiqen mbla cceḥḥa, ad bḍun d wiyaḍ ayen sɛan.

디모데전서 6:18
선한 일을 행하고 선한 사업에 부하고 나눠주기를 좋아하며 동정하는 자가 되게 하라

I Timotheum 6:18
bene agere divites fieri in operibus bonis facile tribuere communicare

Timotejam 1 6:18
Lai viņi darītu labu, būtu bagāti labos darbos, būtu labdarīgi, līdzcietīgi,

Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:18
Tegul jie daro gera, turtėja gerais darbais, būna dosnūs, dalijasi su kitais.

1 Timothy 6:18
Kia mahi ratou i te pai, kia hua a ratou mahi pai, kia tatanga ki te ohaoha, ki te whakawhiwhi i etahi;

1 Timoteus 6:18
at de skal gjøre godt, være rike på gode gjerninger, gavmilde, godgjørende,

1 Timoteo 6:18
Enséñales que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, generosos y prontos a compartir,

Enséñales que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, generosos y prontos a compartir,

Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, generosos, que con facilidad comuniquen;

Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, que con facilidad comuniquen;

mas encomiéndales el bien hacer, el hacerse ricos en buenas obras, el dar con facilidad, el comunicar fácilmente;

1 timóteo 6:18
Orienta-os a praticarem o bem, e que sejam ricos em boas obras, sensíveis, solidários e generosos.

que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,   

1 Timotei 6:18
Îndeamnă -i să facă bine, să fie bogaţi în fapte bune, să fie darnici, gata să simtă împreună cu alţii,

1-е Тимофею 6:18
чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,

чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,

1 Timothy 6:18
PΘnker T·ratarum tiarta. Tßkumin niisha shiir Enentßijiai ni takakman ajamsarti. Nuyß N· pΘnker T·ramujai Yusai Ikißunkartφ.

1 Timotheosbrevet 6:18
bjud dem att göra gott, att vara rika på goda gärningar, att vara givmilda och gärna dela med sig.

1 Timotheo 6:18
Waamuru watende mema, wawe matajiri katika matendo mema, na wawe wakarimu na walio tayari kuwashirikisha wengine mali zao.

1 Kay Timoteo 6:18
Na sila'y magsigawa ng mabuti, na sila'y magsiyaman sa mabuting gawa, na sila'y maging handa sa pamimigay, maibigin sa pamamahagi;

1 ทิโมธี 6:18
จงกำชับเขาให้กระทำการดี ให้ร่ำรวยในการดีนั้น ให้มีใจพร้อมที่จะให้ทาน ให้มีใจกว้างขวาง

1 Timoteos 6:18
İyilik yapmalarını, iyilikten yana zengin, eliaçık ve paylaşmaya istekli olmalarını buyur.

1 Тимотей 6:18
добре робити, багатитись ділами добрими, охочими на подаванне бути і подїльчивими,

1 Timothy 6:18
Paresai' -ra bona mpobabehi oa' gau' to lompe', mpotulungi doo, jole' mewai', pai' lompe' nono-ra.

1 Ti-moâ-theâ 6:18
Hãy răn bảo họ làm điều lành, làm nhiều việc phước đức, kíp ban phát và phân chia của mình có,

1 Timothy 6:17
Top of Page
Top of Page