1 Timothy 6:14 to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ, that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again. to keep the commandment unstained and free from reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ, that you keep the commandment without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ, That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: to keep the command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ. to keep these commands stainlessly and blamelessly until the appearance of our Lord Jesus, the Messiah. to obey this command without fault or failure until the appearing of our Lord Jesus Christ That you keep the commandments without defilement and without blemish until the revelation of our Lord Yeshua The Messiah, I insist that, until our Lord Jesus Christ appears, you obey this command completely. Then you cannot be blamed for doing anything wrong. that thou keep the commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ, That you keep this commandment without spot, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: That you keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ: That thou keep the commandment without spot, blameless, unto the coming of our Lord Jesus Christ, that thou keep the commandment spotless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ; that thou keep the commandment, without spot, without reproach, until the appearing of our Lord Jesus Christ: That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: that you keep God's commandments stainlessly and without reproach till the Appearing of our Lord Jesus Christ. that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ; that thou keep the command unspotted, unblameable, till the manifestation of our Lord Jesus Christ, 1 Timoteut 6:14 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:14 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:14 1 Timotheogana. 6:14 Dyr Timyteus A 6:14 1 Тимотей 6:14 提 摩 太 前 書 6:14 要 守 这 命 令 , 毫 不 玷 污 , 无 可 指 责 , 直 到 我 们 的 主 耶 稣 基 督 显 现 。 要毫無玷汙、無可指責地遵守這命令,直到我們主耶穌基督的顯現。 要毫无玷污、无可指责地遵守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。 要守這命令,毫不玷汙,無可指責,直到我們的主耶穌基督顯現。 要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。 Prva poslanica Timoteju 6:14 První Timoteovi 6:14 1 Timoteus 6:14 1 Timotheüs 6:14 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:14 τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίληπτον, μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίληπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τηρέω σύ ὁ ἐντολή ἄσπιλος ἀνεπίληπτος μέχρι ὁ ἐπιφάνεια ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον, ἀνεπίληπτον, μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίληπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιλημπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιλημπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιληπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου τηρησαι σε την εντολην ασπιλον, ανεπιληπτον, μεχρι της επιφανειας του Κυριου ημων Ιησου Χριστου, τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιληπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιλημπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēmpton mechri tēs epiphaneias tou Kyriou hēmōn Iēsou Christou, teresai se ten entolen aspilon anepilempton mechri tes epiphaneias tou Kyriou hemon Iesou Christou, tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēmpton mechri tēs epiphaneias tou kyriou hēmōn Iēsou Christou, teresai se ten entolen aspilon anepilempton mechri tes epiphaneias tou kyriou hemon Iesou Christou, tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēmpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEmpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēmpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEmpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou tērēsai se tēn entolēn aspilon anepilēmpton mechri tēs epiphaneias tou kuriou ēmōn iēsou christou tErEsai se tEn entolEn aspilon anepilEmpton mechri tEs epiphaneias tou kuriou EmOn iEsou christou 1 Timóteushoz 6:14 Al Timoteo 1 6:14 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:14 1 Timothée 6:14 de garder le commandement, et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus Christ, De garder ce commandement, en te conservant sans tache et irrépréhensible, jusques à l'apparition de notre Seigneur Jésus-Christ, 1 Timotheus 6:14 daß du haltest das Gebot ohne Flecken, untadelig, bis auf die Erscheinung unsers HERRN Jesu Christi, daß du das Gebot haltest ohne Flecken, ohne Tadel, bis zur Erscheinung unseres Herrn Jesus Christus, 1 Timoteo 6:14 che tu osservi questo comandamento, essendo immacolato ed irreprensibile, fino all’apparizione del Signor nostro Gesù Cristo. 1 TIM 6:14 1 Timothy 6:14 디모데전서 6:14 I Timotheum 6:14 Timotejam 1 6:14 Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:14 1 Timothy 6:14 1 Timoteus 6:14 1 Timoteo 6:14 que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo, que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo, que guardes este mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo: Que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo: que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta que aparezca nuestro Señor Jesús, el Cristo, 1 timóteo 6:14 a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; 1 Timotei 6:14 1-е Тимофею 6:14 соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа, 1 Timothy 6:14 1 Timotheosbrevet 6:14 1 Timotheo 6:14 1 Kay Timoteo 6:14 1 ทิโมธี 6:14 1 Тимотей 6:14 1 Timothy 6:14 1 Ti-moâ-theâ 6:14 |