1 Timothy 1:2 To Timothy my true son in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. I am writing to Timothy, my true son in the faith. May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy, and peace. To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. To Timothy, my true son in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. To: Timothy, my genuine child in the faith. May grace, mercy, and peace from God the Father and the Messiah Jesus, our Lord, be yours! to Timothy, my genuine child in the faith. Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord! To Timotheus, a true son in the faith: Grace, mercy and peace from God Our Father and The Messiah Yeshua, Our Lord. To Timothy, a genuine child in faith. Good will, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord are yours! unto Timothy, true son in the faith, Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. To Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. unto Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, his beloved son in faith. Grace, mercy, and peace from God the Father, and from Christ Jesus our Lord. to Timotheus, my true child in faith: grace, mercy, peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord. unto Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. To Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. To Timothy, my own true son in the faith. May grace, mercy and peace be granted to you from God the Father and Christ Jesus our Lord. to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord. to Timotheus -- genuine child in faith: Grace, kindness, peace, from God our Father, and Christ Jesus our Lord, 1 Timoteut 1:2 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:2 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:2 1 Timotheogana. 1:2 Dyr Timyteus A 1:2 1 Тимотей 1:2 提 摩 太 前 書 1:2 写 信 给 那 因 信 主 作 我 真 儿 子 的 提 摩 太 。 愿 恩 惠 、 怜 悯 、 平 安 从 父 神 和 我 们 主 基 督 耶 稣 归 与 你 ! 致我在信仰上的真兒子提摩太:願恩典、憐憫、平安從父神和我們的主基督耶穌臨到你! 致我在信仰上的真儿子提摩太:愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你! 寫信給那因信主做我真兒子的提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你! 写信给那因信主做我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归于你! Prva poslanica Timoteju 1:2 První Timoteovi 1:2 1 Timoteus 1:2 1 Timotheüs 1:2 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:2 Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Tιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Τιμόθεος γνήσιος τέκνον ἐν πίστις χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ κύριος ἡμᾶς Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. Τιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος ημων και χριστου ιησου του κυριου ημων Τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει· χαρις, ελεος, ειρηνη απο Θεου πατρος ημων και Ιησου Χριστου του Κυριου ημων. τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος ημων και χριστου ιησου του κυριου ημων τιμοθεω γνησιω τεκνω εν πιστει χαρις ελεος ειρηνη απο θεου πατρος και χριστου ιησου του κυριου ημων Timotheō gnēsiō teknō en pistei; charis, eleos, eirēnē apo Theou patros kai Christou Iēsou tou kyriou hēmōn. Timotheo gnesio tekno en pistei; charis, eleos, eirene apo Theou patros kai Christou Iesou tou kyriou hemon. Timotheō gnēsiō teknō en pistei; charis, eleos, eirēnē apo theou patros kai Christou Iēsou tou kyriou hēmōn. Timotheo gnesio tekno en pistei; charis, eleos, eirene apo theou patros kai Christou Iesou tou kyriou hemon. timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros ēmōn kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros EmOn kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros ēmōn kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros EmOn kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros ēmōn kai iēsou christou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros EmOn kai iEsou christou tou kuriou EmOn timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn timotheō gnēsiō teknō en pistei charis eleos eirēnē apo theou patros kai christou iēsou tou kuriou ēmōn timotheO gnEsiO teknO en pistei charis eleos eirEnE apo theou patros kai christou iEsou tou kuriou EmOn 1 Timóteushoz 1:2 Al Timoteo 1 1:2 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:2 1 Timothée 1:2 Timothée, mon enfant légitime en la foi: que la grâce, la miséricorde et la paix, te soient données de la part de Dieu le Père et de Jésus-Christ notre Seigneur! A Timothée mon vrai fils en la foi; que la grâce, la miséricorde et la paix te soient données de la part de Dieu notre Père, et de la part de Jésus-Christ notre Seigneur. 1 Timotheus 1:2 dem Timotheus, meinem rechtschaffenen Sohn im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, unserm Vater, und unserm HERRN Jesus Christus! an den Timotheus, sein echtes Kind im Glauben. Gnade und Barmherzigkeit, Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus unserem Herrn. 1 Timoteo 1:2 a Timoteo, mio vero figliuolo in fede; grazia, misericordia, e pace, da Dio nostro padre, e da Cristo Gesù, nostro Signore. 1 TIM 1:2 1 Timothy 1:2 디모데전서 1:2 I Timotheum 1:2 Timotejam 1 1:2 Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:2 1 Timothy 1:2 1 Timoteus 1:2 1 Timoteo 1:2 a Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. a Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. a Timoteo, mi verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz, de Dios nuestro Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor. A Timoteo, verdadero hijo en la fe: Gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús nuestro Señor. A Timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y del Cristo Jesús, Señor nuestro. 1 timóteo 1:2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor. 1 Timotei 1:2 1-е Тимофею 1:2 Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего. 1 Timothy 1:2 1 Timotheosbrevet 1:2 1 Timotheo 1:2 1 Kay Timoteo 1:2 1 ทิโมธี 1:2 1 Тимотей 1:2 1 Timothy 1:2 1 Ti-moâ-theâ 1:2 |