1 Thessalonians 5:6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be awake and sober. So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. So then, we must not sleep, like the rest, but we must stay awake and be serious. Therefore, let's not fall asleep like others do, but let's stay awake and be sober. So then we must not sleep as the rest, but must stay alert and sober. Let us not sleep therefore as the rest, but let us be watchful and sensible. Therefore, we must not fall asleep like other people, but we must stay awake and be sober. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober. Therefore, let us not sleep, as others do; but let us watch, and be sober. So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober; so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober. Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober. so then let's not sleep, as the rest do, but let's watch and be sober. so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober, 1 Thesalonikasve 5:6 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:6 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:6 1 Thessaloniceanoetara. 5:6 De Tessyloninger A 5:6 1 Солунци 5:6 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:6 所 以 我 们 不 要 睡 觉 像 别 人 一 样 , 总 要 儆 醒 谨 守 。 由此可見,我們不要像其他人那樣睡著了,而要警醒、謹慎。 由此可见,我们不要像其他人那样睡着了,而要警醒、谨慎。 所以,我們不要睡覺,像別人一樣,總要警醒謹守。 所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。 Prva poslanica Solunjanima 5:6 První Tesalonickým 5:6 1 Tessalonikerne 5:6 1 Thessalonicenzen 5:6 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μή καθεύδω ὡς ὁ λοιποί ἀλλά γρηγορεύω καί νήφω ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι, αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν. αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν ara oun mē katheudōmen hōs hoi loipoi, alla grēgorōmen kai nēphōmen. ara oun me katheudomen hos hoi loipoi, alla gregoromen kai nephomen. ara oun mē katheudōmen hōs hoi loipoi, alla grēgorōmen kai nēphōmen. ara oun me katheudomen hos hoi loipoi, alla gregoromen kai nephomen. ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen 1 Tesszalonika 5:6 Al la tesalonikanoj 1 5:6 Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:6 1 Thessaloniciens 5:6 Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres. Ainsi donc ne dormons point comme les autres, mais veillons, et soyons sobres. 1 Thessalonicher 5:6 So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein. so lasset uns denn nicht schlafen, wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein. 1 Tessalonicesi 5:6 Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri. 1 TES 5:6 1 Thessalonians 5:6 데살로니가전서 5:6 I Thessalonicenses 5:6 Tesaloniķiešiem 1 5:6 Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:6 1 Thessalonians 5:6 1 Tessalonikerne 5:6 1 Tesalonicenses 5:6 Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios. Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios (tengamos dominio propio). Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios. Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios. Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios. 1 Tessalonicenses 5:6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios. 1 Tesaloniceni 5:6 1-е Фессалоникийцам 5:6 Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. 1 Thessalonians 5:6 1 Thessalonikerbreve 5:6 1 Wathesalonike 5:6 1 Mga Taga-Tesalonica 5:6 1 เธสะโลนิกา 5:6 1 Selanikiler 5:6 1 Солунци 5:6 1 Thessalonians 5:6 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:6 |