1 Thessalonians 5:19
1 Thessalonians 5:19
Do not quench the Spirit.

Do not stifle the Holy Spirit.

Do not quench the Spirit.

Do not quench the Spirit;

Quench not the Spirit.

Don't stifle the Spirit.

Do not put out the Spirit's fire.

Do not extinguish the Spirit.

Do not quench the Spirit.

Don't put out the Spirit's fire.

Quench not the Spirit.

Quench not the Spirit.

Quench not the Spirit.

Quench not the Spirit;

Extinguish not the spirit.

quench not the Spirit;

Quench not the Spirit;

Quench not the spirit.

Do not quench the Spirit.

Don't quench the Spirit.

The Spirit quench not;

1 Thesalonikasve 5:19
Mos e shuani Frymën.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:19
لا تطفئوا الروح.

1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:19
Մի՛ մարէք Սուրբ Հոգին:

1 Thessaloniceanoetara. 5:19
Spiritua ezteçaçuela iraungui:

De Tessyloninger A 5:19
Arechttß nit yn n Heilign Geist dyrgögn!

1 Солунци 5:19
Духа не угасвайте.

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19
不 要 銷 滅 聖 靈 的 感 動 ;

不 要 销 灭 圣 灵 的 感 动 ;

不要消滅聖靈的感動,

不要消灭圣灵的感动,

不要消滅聖靈的感動,

不要消灭圣灵的感动,

Prva poslanica Solunjanima 5:19
Duha ne trnite,

První Tesalonickým 5:19
Ducha neuhašujte,

1 Tessalonikerne 5:19
Udslukker ikke Aanden,

1 Thessalonicenzen 5:19
Blust den Geest niet uit.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19
τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε,

τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,

τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,

Tὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε·

τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε,

ὁ πνεῦμα μή σβέννυμι

τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε·

τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε

το πνευμα μη σβεννυτε

το πνευμα μη σβεννυτε

το πνευμα μη σβεννυτε

το Πνευμα μη σβεννυτε·

το πνευμα μη σβεννυτε

το πνευμα μη σβεννυτε

to Pneuma mē sbennyte,

to Pneuma me sbennyte,

to pneuma mē sbennyte,

to pneuma me sbennyte,

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

to pneuma mē sbennute

to pneuma mE sbennute

1 Tesszalonika 5:19
A Lelket meg ne oltsátok.

Al la tesalonikanoj 1 5:19
Ne estingu la Spiriton;

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:19
Älkäät henkeä sammuttako.

1 Thessaloniciens 5:19
N'éteignez pas l'Esprit;

N'éteignez pas l'Esprit.

N'éteignez point l'Esprit.

1 Thessalonicher 5:19
Den Geist dämpfet nicht!

Den Geist dämpfet nicht,

Löschet den Geist nicht,

1 Tessalonicesi 5:19
Non spegnete lo Spirito;

Non ispegnete lo Spirito.

1 TES 5:19
Jangan dipadamkan Roh itu;

1 Thessalonians 5:19
Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;

데살로니가전서 5:19
성령을 소멸치 말며

I Thessalonicenses 5:19
Spiritum nolite extinguere

Tesaloniķiešiem 1 5:19
Neizdzēsiet garu!

Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:19
Negesinkite Dvasios!

1 Thessalonians 5:19
Kei tineia te Wairua.

1 Tessalonikerne 5:19
Utslukk ikke Ånden,

1 Tesalonicenses 5:19
No apaguéis el Espíritu;

No apaguen el Espíritu.

No apaguéis el Espíritu.

No apaguéis el Espíritu.

No apaguéis el Espíritu.

1 Tessalonicenses 5:19
Não apagueis o fulgor do Espírito!

Não extingais o Espírito;   

1 Tesaloniceni 5:19
Nu stingeţi Duhul.

1-е Фессалоникийцам 5:19
Духа не угашайте.

Духа не угашайте.

1 Thessalonians 5:19
Ji ikiajniaktinia N·nisan Yusa Wakanφ Enentßimin keana nuka tunaajai tΘenmamtikiarum ikiajniakairap.

1 Thessalonikerbreve 5:19
Utsläcken icke Anden,

1 Wathesalonike 5:19
Msimpinge Roho Mtakatifu;

1 Mga Taga-Tesalonica 5:19
Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;

1 เธสะโลนิกา 5:19
อย่าดับพระวิญญาณ

1 Selanikiler 5:19
Ruhu söndürmeyin.

1 Солунци 5:19
Духа не вгашуйте.

1 Thessalonians 5:19
Neo' nilawa' pobago Inoha' Tomoroli'.

1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:19
Chớ dập tắt Thánh Linh;

1 Thessalonians 5:18
Top of Page
Top of Page