1 Thessalonians 3:4 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know. Even while we were with you, we warned you that troubles would soon come--and they did, as you well know. For when we were with you, we kept telling you beforehand that we were to suffer affliction, just as it has come to pass, and just as you know. For indeed when we were with you, we kept telling you in advance that we were going to suffer affliction; and so it came to pass, as you know. For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. In fact, when we were with you, we told you previously that we were going to suffer persecution, and as you know, it happened. In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that is what happened. For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know. For also when we were with you, we said to you before that we would be persecuted, just as you know it happened. In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that's what happened. For even when we were with you, we told you in advance that we must pass through tribulations, even as it has come to pass, and ye know. For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and you know. For truly, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and you know. For verily, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and ye know. For even when we were with you, we foretold you that we should suffer tribulations, as also it is come to pass, and you know. for also, when we were with you, we told you beforehand we are about to be in tribulation, even as also it came to pass, and ye know.) For verily, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction; even as it came to pass, and ye know. For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. For even when we were with you, we forewarned you, saying, "We are soon to suffer affliction;" and this actually happened, as you well know. For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know. for even when we were with you, we said to you beforehand, that we are about to suffer tribulation, as also it did come to pass, and ye have known it; 1 Thesalonikasve 3:4 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:4 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:4 1 Thessaloniceanoetara. 3:4 De Tessyloninger A 3:4 1 Солунци 3:4 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:4 我 们 在 你 们 那 里 的 时 候 , 预 先 告 诉 你 们 , 我 们 必 受 患 难 , 以 後 果 然 应 验 了 , 你 们 也 知 道 。 事實上,我們還在你們那裡的時候,早就不斷地告訴你們,我們將要受患難,這果然應驗了,就像你們所知道的那樣。 事实上,我们还在你们那里的时候,早就不断地告诉你们,我们将要受患难,这果然应验了,就像你们所知道的那样。 我們在你們那裡的時候,預先告訴你們我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。 我们在你们那里的时候,预先告诉你们我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。 Prva poslanica Solunjanima 3:4 První Tesalonickým 3:4 1 Tessalonikerne 3:4 1 Thessalonicenzen 3:4 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:4 καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. Καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε. καί γάρ ὅτε πρός ὑμεῖς εἰμί προλέγω ὑμεῖς ὅτι μέλλω θλίβω καθώς καί γίνομαι καί εἴδω καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο, καὶ οἴδατε. καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε και γαρ οτε προς υμας ημεν, προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι, καθως και εγενετο, και οιδατε. και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε kai gar hote pros hymas ēmen, proelegomen hymin hoti mellomen thlibesthai, kathōs kai egeneto kai oidate. kai gar hote pros hymas emen, proelegomen hymin hoti mellomen thlibesthai, kathos kai egeneto kai oidate. kai gar hote pros hymas ēmen, proelegomen hymin hoti mellomen thlibesthai, kathōs kai egeneto kai oidate. kai gar hote pros hymas emen, proelegomen hymin hoti mellomen thlibesthai, kathos kai egeneto kai oidate. kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas ēmen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathōs kai egeneto kai oidate kai gar ote pros umas Emen proelegomen umin oti mellomen thlibesthai kathOs kai egeneto kai oidate 1 Tesszalonika 3:4 Al la tesalonikanoj 1 3:4 Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 3:4 1 Thessaloniciens 3:4 Et lorsque nous étions auprès de vous, nous vous annoncions d'avance que nous serions exposés à des tribulations, comme cela est arrivé, et comme vous le savez. Car quand nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions; comme cela est aussi arrivé, et vous le savez. 1 Thessalonicher 3:4 und da wir bei euch waren, sagten wir's euch zuvor, wir würden Trübsale haben müssen; wie denn auch geschehen ist und ihr wisset. Wisset ihr doch selbst, daß wir dazu bestimmt sind; haben wir es doch auch, als wir bei euch waren, euch vorausgesagt, daß uns Drangsale bevorstehen, wie es denn auch gekommen und euch kund ist. 1 Tessalonicesi 3:4 Perciocchè, eziandio quando eravamo fra voi, vi predicevamo, che saremmo afflitti; siccome ancora è avvenuto, e voi il sapete. 1 TES 3:4 1 Thessalonians 3:4 데살로니가전서 3:4 I Thessalonicenses 3:4 Tesaloniķiešiem 1 3:4 Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 3:4 1 Thessalonians 3:4 1 Tessalonikerne 3:4 1 Tesalonicenses 3:4 Porque en verdad, cuando estábamos con vosotros os predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así ha acontecido, como sabéis. Porque en verdad, cuando estábamos con ustedes les predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así ha acontecido, como saben. Porque aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de padecer tribulaciones, como ha acontecido y lo sabéis. Que aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis. Que aun estando con vosotros, os predecíamos que habíamos de pasar tribulaciones, como ha acontecido y lo sabéis. 1 Tessalonicenses 3:4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis. 1 Tesaloniceni 3:4 1-е Фессалоникийцам 3:4 Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете. 1 Thessalonians 3:4 1 Thessalonikerbreve 3:4 1 Wathesalonike 3:4 1 Mga Taga-Tesalonica 3:4 1 เธสะโลนิกา 3:4 1 Selanikiler 3:4 1 Солунци 3:4 1 Thessalonians 3:4 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:4 |