1 Thessalonians 3:11 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. May God our Father and our Lord Jesus bring us to you very soon. Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you, Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you; Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus, direct our way to you. Now may our God and Father and our Lord Jesus provide a way for us to visit you. Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you. But God Our Father and our Lord Yeshua The Messiah shall direct our way to you, We pray that God our Father and the Lord Jesus will guide us to you. Now may God himself and our Father and our Lord Jesus Christ direct our way unto you. Now God himself even our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you. Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you: Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. But our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you. Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you: Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you. But may our God and Father Himself--and our Lord Jesus--guide us on our way to you; Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you; And our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you, 1 Thesalonikasve 3:11 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:11 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:11 1 Thessaloniceanoetara. 3:11 De Tessyloninger A 3:11 1 Солунци 3:11 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:11 愿 神 我 们 的 父 和 我 们 的 主 耶 稣 一 直 引 领 我 们 到 你 们 那 里 去 。 願神我們的父和我們的主耶穌,親自引導我們的道路到你們那裡去。 愿神我们的父和我们的主耶稣,亲自引导我们的道路到你们那里去。 願神我們的父和我們的主耶穌,一直引領我們到你們那裡去! 愿神我们的父和我们的主耶稣,一直引领我们到你们那里去! Prva poslanica Solunjanima 3:11 První Tesalonickým 3:11 1 Tessalonikerne 3:11 1 Thessalonicenzen 3:11 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:11 Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν, καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς χριστός, κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· αὐτός δέ ὁ θεός καί πατήρ ἡμᾶς καί ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς κατευθύνω ὁ ὁδός ἡμᾶς πρός ὑμεῖς Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν, καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς· αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας Αυτος δε ο Θεος και πατηρ ημων, και ο Κυριος ημων Ιησους Χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας· αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας Autos de ho Theos kai Patēr hēmōn kai ho Kyrios hēmōn Iēsous kateuthynai tēn hodon hēmōn pros hymas; Autos de ho Theos kai Pater hemon kai ho Kyrios hemon Iesous kateuthynai ten hodon hemon pros hymas; Autos de ho theos kai patēr hēmōn kai ho kyrios hēmōn Iēsous kateuthynai tēn hodon hēmōn pros hymas; Autos de ho theos kai pater hemon kai ho kyrios hemon Iesous kateuthynai ten hodon hemon pros hymas; autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas 1 Tesszalonika 3:11 Al la tesalonikanoj 1 3:11 Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 3:11 1 Thessaloniciens 3:11 Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions à vous! Or notre Dieu [et notre] Père, et notre Seigneur Jésus-Christ, veuillent nous ouvrir le chemin pour nous rendre auprès de vous. 1 Thessalonicher 3:11 Er aber, Gott, unser Vater, und unser HERR Jesus Christus schicke unsern Weg zu euch. Er aber, Gott unser Vater, und unser Herr Jesus wolle uns den Weg bahnen zu euch; 1 Tessalonicesi 3:11 Or Iddio stesso, Padre nostro, e il Signor nostro Gesù Cristo, addirizzi il nostro cammino a voi. 1 TES 3:11 1 Thessalonians 3:11 데살로니가전서 3:11 I Thessalonicenses 3:11 Tesaloniķiešiem 1 3:11 Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 3:11 1 Thessalonians 3:11 1 Tessalonikerne 3:11 1 Tesalonicenses 3:11 Ahora, pues, que el mismo Dios y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor, dirijan nuestro camino a vosotros; Ahora, pues, que el mismo Dios y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor, dirijan nuestro camino a ustedes. Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y nuestro Señor Jesucristo, dirija nuestro camino a vosotros. Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesucristo, encamine nuestro viaje á vosotros. Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesús, el Cristo, encamine nuestro viaje a vosotros. 1 Tessalonicenses 3:11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós, 1 Tesaloniceni 3:11 1-е Фессалоникийцам 3:11 Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. 1 Thessalonians 3:11 1 Thessalonikerbreve 3:11 1 Wathesalonike 3:11 1 Mga Taga-Tesalonica 3:11 1 เธสะโลนิกา 3:11 1 Selanikiler 3:11 1 Солунци 3:11 1 Thessalonians 3:11 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:11 |