1 Thessalonians 3:11
1 Thessalonians 3:11
Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.

May God our Father and our Lord Jesus bring us to you very soon.

Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you,

Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you;

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.

Now may our God and Father and our Lord Jesus provide a way for us to visit you.

Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.

But God Our Father and our Lord Yeshua The Messiah shall direct our way to you,

We pray that God our Father and the Lord Jesus will guide us to you.

Now may God himself and our Father and our Lord Jesus Christ direct our way unto you.

Now God himself even our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.

Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you:

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

But our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.

Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you:

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.

But may our God and Father Himself--and our Lord Jesus--guide us on our way to you;

Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you;

And our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you,

1 Thesalonikasve 3:11
Po vetë Perëndia, Ati ynë, dhe Zoti ynë Jezu Krishti e sheshoftë rrugën tonë për te ju.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 3:11
والله نفسه ابونا وربنا يسوع المسيح يهدي طريقنا اليكم.

1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 3:11
Նոյնինքն Աստուած՝ մեր Հայրը, ու մեր Տէրը՝ Յիսուս Քրիստոս, թող ուղղեն մեր ճամբան դէպի ձեզ:

1 Thessaloniceanoetara. 3:11
Bada, gure Iainco eta Aitac, eta Iesus Christ gure Iaunac chuchent deçala gure çuetaratco bidea.

De Tessyloninger A 3:11
Müg s dyr Herrgot deichsln, ünser Vater, und ünser Herr, dyr Iesen, däß myr zo enk raisn künnend!

1 Солунци 3:11
А сам нашият Бог и Отец и нашият Господ Исус дано управи пътя ни към вас.

帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:11
願 神 我 們 的 父 和 我 們 的 主 耶 穌 一 直 引 領 我 們 到 你 們 那 裡 去 。

愿 神 我 们 的 父 和 我 们 的 主 耶 稣 一 直 引 领 我 们 到 你 们 那 里 去 。

願神我們的父和我們的主耶穌,親自引導我們的道路到你們那裡去。

愿神我们的父和我们的主耶稣,亲自引导我们的道路到你们那里去。

願神我們的父和我們的主耶穌,一直引領我們到你們那裡去!

愿神我们的父和我们的主耶稣,一直引领我们到你们那里去!

Prva poslanica Solunjanima 3:11
A sam Bog i Otac naš i Gospodin naš Isus upravio naš put prema vama!

První Tesalonickým 3:11
Sám pak Bůh a Otec náš, a Pán náš Ježíš Kristus spraviž cestu naši k vám.

1 Tessalonikerne 3:11
Men han selv, vor Gud og Fader, og vor Herre Jesus Kristus styre vor Vej til eder!

1 Thessalonicenzen 3:11
Doch onze God en Vader Zelf, en onze Heere Jezus Christus richte onzen weg tot u.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:11
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν, καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς χριστός, κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

αὐτός δέ ὁ θεός καί πατήρ ἡμᾶς καί ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς κατευθύνω ὁ ὁδός ἡμᾶς πρός ὑμεῖς

Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν, καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστός κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

Αυτος δε ο Θεος και πατηρ ημων, και ο Κυριος ημων Ιησους Χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας·

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

Autos de ho Theos kai Patēr hēmōn kai ho Kyrios hēmōn Iēsous kateuthynai tēn hodon hēmōn pros hymas;

Autos de ho Theos kai Pater hemon kai ho Kyrios hemon Iesous kateuthynai ten hodon hemon pros hymas;

Autos de ho theos kai patēr hēmōn kai ho kyrios hēmōn Iēsous kateuthynai tēn hodon hēmōn pros hymas;

Autos de ho theos kai pater hemon kai ho kyrios hemon Iesous kateuthynai ten hodon hemon pros hymas;

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous christos kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous christos kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

autos de o theos kai patēr ēmōn kai o kurios ēmōn iēsous kateuthunai tēn odon ēmōn pros umas

autos de o theos kai patEr EmOn kai o kurios EmOn iEsous kateuthunai tEn odon EmOn pros umas

1 Tesszalonika 3:11
Maga pedig az Isten és a mi Atyánk, és a mi Urunk a Jézus Krisztus egyengesse meg a mi útunkat ti hozzátok!

Al la tesalonikanoj 1 3:11
Nia Dio kaj Patro mem kaj nia Sinjoro Jesuo direktu nian vojon al vi;

Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 3:11
Mutta itse Jumala ja meidän Isämme, ja meidän Herra Jesus Kristus saattakoon meidän tiemme teidän tykönne.

1 Thessaloniciens 3:11
Or que notre Dieu et Père lui-même, et notre Seigneur Jésus, nous fraye le chemin auprès de vous;

Que Dieu lui-même, notre Père, et notre Seigneur Jésus, aplanissent notre route pour que nous allions à vous!

Or notre Dieu [et notre] Père, et notre Seigneur Jésus-Christ, veuillent nous ouvrir le chemin pour nous rendre auprès de vous.

1 Thessalonicher 3:11
Er aber, Gott, unser Vater, und unser HERR Jesus Christus schicke unsern Weg zu euch.

Er aber, Gott, unser Vater, und unser HERR Jesus Christus schicke unsern Weg zu euch.

Er aber, Gott unser Vater, und unser Herr Jesus wolle uns den Weg bahnen zu euch;

1 Tessalonicesi 3:11
Ora Iddio stesso, nostro Padre, e il Signor nostro Gesù ci appianino la via per venir da voi;

Or Iddio stesso, Padre nostro, e il Signor nostro Gesù Cristo, addirizzi il nostro cammino a voi.

1 TES 3:11
Mudah-mudahan Allah, yaitu Bapa kita sendiri, dan Tuhan kita Yesus kiranya menujukan perjalanan kami kepadamu.

1 Thessalonians 3:11
Nessutur Sidi Ṛebbi baba-tneɣ d Ssid-nneɣ Ɛisa a ɣ-d-ldin iberdan iwakken a n-nas ɣuṛ-wen.

데살로니가전서 3:11
하나님 우리 아버지와 우리 주 예수는 우리 길을 너희에게로 직행하게 하옵시며

I Thessalonicenses 3:11
ipse autem Deus et Pater noster et Dominus Iesus dirigat viam nostram ad vos

Tesaloniķiešiem 1 3:11
Bet mūsu Dievs un Tēvs un mūsu Kungs Jēzus Kristus lai virza mūsu ceļu pie jums!

Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 3:11
Jis pats­mūsų Dievas ir Tėvas­ir mūsų Viešpats Jėzus Kristus tenutiesia mums kelią pas jus.

1 Thessalonians 3:11
Na, ma te Atua ake ano, ara ma to tatou Matua, ma to tatou Ariki hoki, ma Ihu Karaiti, e whakatika to matou ara ki a koutou.

1 Tessalonikerne 3:11
Men han, vår Gud og Fader, og vår Herre Jesus styre vår vei til eder!

1 Tesalonicenses 3:11
Ahora, pues, que el mismo Dios y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor, dirijan nuestro camino a vosotros;

Ahora, pues, que el mismo Dios y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor, dirijan nuestro camino a ustedes.

Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y nuestro Señor Jesucristo, dirija nuestro camino a vosotros.

Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesucristo, encamine nuestro viaje á vosotros.

Mas el mismo Dios y Padre nuestro, y el Señor nuestro Jesús, el Cristo, encamine nuestro viaje a vosotros.

1 Tessalonicenses 3:11
Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vós.

Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,   

1 Tesaloniceni 3:11
Însuş Dumnezeu, Tatăl nostru, şi Domnul nostru Isus Hristos să ne netezească drumul la voi!

1-е Фессалоникийцам 3:11
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.

Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.

1 Thessalonians 3:11
Atumiin weri iistinian ii Apari Yussha tura ii Uuntri Jesukrφstusha iin Yßinmaktai tusar wakeraji.

1 Thessalonikerbreve 3:11
Men vår Gud och Fader själv och vår Herre Jesus må för oss jämna vägen till eder.

1 Wathesalonike 3:11
Tunamwomba Mungu, Baba yetu mwenyewe, na Bwana wetu Yesu atutayarishie njia ya kuja kwenu.

1 Mga Taga-Tesalonica 3:11
Ngayo'y patnugutan nawa ng atin ding Dios at Ama, at ng ating Panginoong Jesus, ang aming paglalakbay sa inyo:

1 เธสะโลนิกา 3:11
บัดนี้ขอพระเจ้าเองและพระบิดาของเรา และพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ทรงนำทางเราไปถึงท่าน

1 Selanikiler 3:11
Babamız Tanrının kendisi ve Rabbimiz İsa size kavuşmamız için yolumuzu açsın!

1 Солунци 3:11
Сам же Бог і Отець наш і Господь наш Ісус Христос нехай направить путь наш до вас.

1 Thessalonians 3:11
Mosampaya-kai hi Alata'ala Tuama-ta pai' hi Pue' -ta Pue' Yesus, kiperapi' bona nabea-kakai ohea mpohirua' -kokoi ompi'.

1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 3:11
Nguyền xin chính Ðức Chúa Trời Cha chúng ta, và Ðức Chúa Jêsus, Chúa chúng ta, dẫn chúng tôi đến cùng anh em!

1 Thessalonians 3:10
Top of Page
Top of Page