1 Samuel 8:2
1 Samuel 8:2
The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.

Joel and Abijah, his oldest sons, held court in Beersheba.

The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

His firstborn son's name was Joel and his second was Abijah. They were judges in Beer-sheba.

The name of his firstborn son was Joel and the name of his second was Abijah. They were judges in Beer-sheba.

The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.

The name of his firstborn son was Joel; the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abiah; they were judges in Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.

Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

Now the name of his firstborn son was Joel: and the name of the second was Abia, judges in Bersabee.

And the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah; they judged in Beer-sheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.

Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.

Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beersheba.

And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:

1 i Samuelit 8:2
I parëlinduri i tij quhej Joel dhe i dyti Abiah; ata ushtronin funksionin e gjyqtarit në Beer-Sheba.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:2
وكان اسم ابنه البكر يوئيل واسم ثانيه ابيا كانا قاضيين في بئر سبع.

Dyr Sämyheel A 8:2
Sein eerster hieß Joheel und sein zwaitter Äbies. Die warnd Richter und saassnd z Schebbrunn.

1 Царе 8:2
Името на първородния му беше Иоил, а името на втория му Авия; те бяха съдии във Вир-савее.

撒 母 耳 記 上 8:2
長 子 名 叫 約 珥 , 次 子 名 叫 亞 比 亞 ; 他 們 在 別 是 巴 作 士 師 。

长 子 名 叫 约 珥 , 次 子 名 叫 亚 比 亚 ; 他 们 在 别 是 巴 作 士 师 。

長子名叫約珥,次子名叫亞比亞,他們在別是巴做士師。

长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,他们在别是巴做士师。

1 Samuel 8:2
Njegov prvorođenac zvao se Joel, a drugi sin Abija; oni su bili suci u Beer Šebi.

První Samuelova 8:2
A bylo jméno syna jeho prvorozeného Joel, a jméno druhého Abia; ti byli soudcové v Bersabé.

1 Samuel 8:2
hans førstefødte Søn hed Joel og hans anden Søn Abija; de dømte i Be'ersjeba.

1 Samuël 8:2
De naam van zijn eerstgeborenen zoon nu was Joel, en de naam van zijn tweeden was Abia; zij waren richters te Ber-seba.

שמואל א 8:2
וַיְהִ֞י שֶׁם־בְּנֹ֤ו הַבְּכֹור֙ יֹואֵ֔ל וְשֵׁ֥ם מִשְׁנֵ֖הוּ אֲבִיָּ֑ה שֹׁפְטִ֖ים בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃

ב ויהי שם בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה--שפטים בבאר שבע

ויהי שם־בנו הבכור יואל ושם משנהו אביה שפטים בבאר שבע׃

1 Sámuel 8:2
Elsõszülött fiának pedig Joel volt a neve és a másodiknak Abia, kik Beérsebában bíráskodtak.

Samuel 1 8:2
La nomo de lia unuenaskita filo estis Joel, kaj la nomo de lia dua filo estis Abija; ili jugxadis en Beer-SXeba.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:2
Hänen esikoisensa nimi oli Joel ja toisen Abia, jotka tuomarit olivat BerSabassa.

1 Samuel 8:2
Et le nom de son fils premier-né était Joël, et le nom de son second fils, Abija; ils jugeaient à Beër-Shéba.

Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abija; ils étaient juges à Beer-Schéba.

Son fils premier-né avait nom Joël; et le second avait nom Abija; [et] ils jugeaient à Beersébah.

1 Samuel 8:2
Sein erstgeborner Sohn hieß Joel und der andere Abia; und waren Richter zu Berseba.

Sein erstgeborener Sohn hieß Joel und der andere Abia, und sie waren Richter zu Beer-Seba. {~}

Sein erstgeborener Sohn hieß Joel, sein zweiter Abia; die sprachen zu Beerseba Recht.

1 Samuele 8:2
Il suo figliuolo primogenito si chiamava Joel, e il secondo Abia, e faceano le funzioni di giudici a Beer-Sceba.

E il nome del suo figliuolo primogenito era Ioel, e il nome del suo secondo era Abia; i quali tenevano ragione in Beerseba.

1 SAMUEL 8:2
Adapun nama anak sulungnya itu Yoel dan nama anak bungsunya itu Abia, keduanya itu menjadi hakim di Birsyeba.

사무엘상 8:2
장자의 이름은 요엘이요 차자의 이름은 아비야라 그들이 브엘세 바에서 사사가 되니라

I Samuelis 8:2
fuitque nomen filii eius primogeniti Iohel et nomen secundi Abia iudicum in Bersabee

Pirmoji Samuelio knyga 8:2
Jo pirmagimis sūnus buvo Joelis, o antrasis­Abija. Jie buvo teisėjai Beer Šeboje.

1 Samuel 8:2
Na ko te ingoa o tana matamua ko Hoere; ko Apia hoki te ingoa o tana tuarua. I whakarite raua ki Peerehepa.

1 Samuels 8:2
Hans førstefødte sønn hette Joel og hans annen sønn Abia; de dømte i Be'erseba.

1 Samuel 8:2
El nombre de su primogénito era Joel, y el nombre del segundo, Abías; éstos juzgaban en Beerseba.

El nombre de su primogénito era Joel, y el nombre del segundo, Abías; éstos juzgaban en Beerseba.

Y el nombre de su hijo primogénito fue Joel, y el nombre del segundo, Abías; éstos fueron jueces en Beerseba.

Y el nombre de su hijo primogénito fué Joel, y el nombre del segundo, Abia: fueron jueces en Beer-sebah.

Y el nombre de su hijo primogénito fue Joel, y el nombre del segundo, Abías; los cuales fueron jueces en Beerseba.

1 Samuel 8:2
O primogênito chamava-se Joel, e o segundo filho, Abias; eles foram líderes em Berseba.

O seu filho primogênito chamava-se Joel, e o segundo Abias; e julgavam em Berseba.   

1 Samuel 8:2
Fiul său întîi născut se numea Ioel, şi al doilea Abia; ei erau judecători la Beer-Şeba.

1-я Царств 8:2
Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они былисудьями в Вирсавии.

Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму [сыну] его Авия; они [были] судьями в Вирсавии.[]

1 Samuelsboken 8:2
Hans förstfödde son hette Joel, och hans andre son Abia; de hade sitt domarsäte i Beer-Seba.

1 Samuel 8:2
Ang pangalan nga ng kaniyang panganay ay Joel; at ang pangalan ng kaniyang ikalawa ay Abia: sila'y mga hukom sa Beer-seba.

1 ซามูเอล 8:2
บุตรหัวปีของท่านชื่อโยเอล และคนที่สองชื่ออาบียาห์ ทั้งสองเป็นผู้วินิจฉัยในเมืองเบเออร์เชบา

1 Samuel 8:2
Beer-Şevada görev yapan ilk oğlunun adı Yoel, ikinci oğlunun adıysa Aviyaydı.[]

1 Sa-mu-eân 8:2
Con đầu lòng, tên là Giô-ên, con thứ là A-bi-gia; hai người đoán xét tại Bê -e-Sê-ba.

1 Samuel 8:1
Top of Page
Top of Page