1 Samuel 8:18
1 Samuel 8:18
When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the LORD will not answer you in that day."

When that day comes, you will beg for relief from this king you are demanding, but then the LORD will not help you."

And in that day you will cry out because of your king, whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day.”

"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day."

And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

When that day comes, you will cry out because of the king you've chosen for yourselves, but the LORD won't answer you on that day."

When all of this comes about, you will cry out because of your king whom you chose for yourselves, but the LORD won't answer you at that time."

In that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD won't answer you in that day."

"When that day comes, you will cry out because of the king whom you have chosen for yourselves. The LORD will not answer you when that day comes."

And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you, and the LORD will not hear you in that day.

And you shall cry out in that day because of your king which you shall have chosen; and the LORD will not hear you in that day.

And you shall cry out in that day because of your king which you shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

And ye shall cry out in that day because of your king whom ye shall have chosen you; and Jehovah will not answer you in that day.

And you shall cry out in that day from the face of the king, whom you have chosen to yourselves. and the Lord will not hear you in that day, because you desired unto yourselves a king.

And ye shall cry out in that day because of your king whom ye have chosen; and Jehovah will not answer you in that day.

And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not answer you in that day.

And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen for yourselves; and the LORD will not hear you in that day.

You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day."

And ye have cried out in that day because of the king whom ye have chosen for yourselves, and Jehovah doth not answer you in that day.'

1 i Samuelit 8:18
Atë ditë ju do të ulërini për shkak të mbretit që keni për vete, por Zoti nuk do t'ju përgjigjet".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:18
فتصرخون في ذلك اليوم من وجه ملككم الذي اخترتموه لانفسكم فلا يستجيب لكم الرب في ذلك اليوم.

Dyr Sämyheel A 8:18
Seln Tag gaatß wögn dönn Künig, woß enk dyrkoorn habtß, um Hilf schrein; aber daa antwortt enk dyr Trechtein +niemer."

1 Царе 8:18
В оня ден ще викате поради царя си, когото ще сте си избрали; но Господ няма да ви послуша в оня ден.

撒 母 耳 記 上 8:18
那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 , 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們 。

那 时 你 们 必 因 所 选 的 王 哀 求 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 应 允 你 们 。

那時你們必因所選的王哀求耶和華,耶和華卻不應允你們。」

那时你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”

1 Samuel 8:18
I kad jednoga dana budete vapili za pomoć zbog kralja koga ste sami izabrali, Jahve vas neće uslišati u onaj dan!"

První Samuelova 8:18
I budete volati v ten den příčinou krále vašeho, kteréhož byste sobě vyvolili, a nevyslyší vás Hospodin dne toho.

1 Samuel 8:18
Og naar I da til den Tid klager over eders Konge, som I har valgt eder, saa vil HERREN ikke bønhøre eder!«

1 Samuël 8:18
Gij zult wel te dien dage roepen, vanwege uw koning, dien gij u zult verkoren hebben, maar de HEERE zal u te dien dage niet verhoren.

שמואל א 8:18
וּזְעַקְתֶּם֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא מִלִּפְנֵ֣י מַלְכְּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם לָכֶ֑ם וְלֹֽא־יַעֲנֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

יח וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא יענה יהוה אתכם ביום ההוא

וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא־יענה יהוה אתכם ביום ההוא׃

1 Sámuel 8:18
És panaszkodni fogtok annak idejében királyotok miatt, kit magatok választottatok, de az Úr nem fog meghallgatni akkor titeket.

Samuel 1 8:18
Tiam vi ekkrios pro via regxo, kiun vi elektis al vi, sed la Eternulo tiam ne auxskultos vin.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:18
Niin te silloin huudatte kuninkaanne tähden, jonka te olette teillenne valinneet; vaan silloin ei Herra kuule teitä.

1 Samuel 8:18
Et en ce jour-là vous crierez à cause de votre roi que vous vous serez choisi; mais l'Éternel ne vous exaucera pas, en ce jour-là.

Et alors vous crierez contre votre roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point.

En ce jour-là vous crierez à cause de votre Roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point en ce jour-là.

1 Samuel 8:18
Wenn ihr dann schreien werdet zu der Zeit über euren König, den ihr euch erwählet habt; so wird euch der HERR zu derselbigen Zeit nicht erhören.

Wenn ihr dann schreien werdet zu der Zeit über euren König, den ihr euch erwählt habt, so wird der HERR zu derselben Zeit euch nicht erhören.

Wenn ihr dann künftig aufschreien werdet wegen eures Königs, den ihr euch erkoren habt, so wird euch Jahwe alsdann nicht erhören!

1 Samuele 8:18
E allora griderete per cagione del re che vi sarete scelto, ma in quel giorno l’Eterno non vi risponderà".

E in quel giorno voi griderete per cagione del vostro re, che vi avrete eletto; ma il Signore allora non vi esaudirà.

1 SAMUEL 8:18
Bahwasanya pada hari itu juga kamu akan berseru-seru dari sebab rajamu, yang telah kamu pilih itu, tetapi tiada juga Tuhan hendak mendengar akan kamu pada hari itu.

사무엘상 8:18
그날에 너희가 너희 택한 왕을 인하여 부르짖되 그날에 여호와께서 너희에게 응답지 아니하시리라'

I Samuelis 8:18
et clamabitis in die illa a facie regis vestri quem elegistis vobis et non exaudiet vos Dominus in die illa

Pirmoji Samuelio knyga 8:18
Tada jūs šauksite dėl karaliaus, kurį išsirinkote, bet Viešpats jūsų neišklausys”.

1 Samuel 8:18
A ka tangi koutou i taua ra i ta koutou kingi i whiriwhiri ai mo koutou; e kore ano a Ihowa e rongo ki a koutou i taua ra.

1 Samuels 8:18
Da skal I en dag rope til Herren for den konges skyld som I har kåret eder; men den dag skal Herren ikke svare eder.

1 Samuel 8:18
Ese día clamaréis por causa de vuestro rey a quien escogisteis para vosotros, pero el SEÑOR no os responderá en ese día.

"Ese día clamarán por causa de su rey a quien escogieron para ustedes, pero el SEÑOR no les responderá en ese día."

Y clamaréis aquel día a causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas Jehová no os oirá en aquel día.

Y clamaréis aquel día á causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas Jehová no os oirá en aquel día.

Y clamaréis aquel día a causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas el SEÑOR no os oirá en aquel día.

1 Samuel 8:18
Então, naquele dia, reclamareis com grande voz contra o rei que vós mesmos tiverdes escolhido, porém Yahweh não atenderá as vossas queixas naquele momento de aflição!”

Então naquele dia clamareis por causa de vosso rei, que vós mesmos houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvira.   

1 Samuel 8:18
Şi atunci veţi striga împotriva împăratului vostru pe care -l veţi alege, dar Domnul nu vă va asculta.``

1-я Царств 8:18
и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.

и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.[]

1 Samuelsboken 8:18
När I då ropen om hjälp för dem konungs skull som I själva haven utvalt åt eder, då skall HERREN icke svara eder.

1 Samuel 8:18
At kayo'y dadaing sa araw na yaon, dahil sa inyong hari na inyong pipiliin; at hindi kayo sasagutin ng Panginoon sa araw na yaon.

1 ซามูเอล 8:18
ในวันนั้นท่านจะร้องทุกข์เพราะกษัตริย์ของท่าน ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้เลือกนั้น แต่พระเยโฮวาห์จะไม่สดับท่านในวันนั้น"

1 Samuel 8:18
Bunlar gerçekleştiğinde, seçtiğiniz kral yüzünden feryat edeceksiniz. Ama RAB o gün size karşılık vermeyecek.›› ‹‹Gençlerinizi››.[]

1 Sa-mu-eân 8:18
Bấy giờ các ngươi sẽ kêu la vì cớ vua mà các ngươi đã chọn, nhưng Ðức Giê-hô-va không nghe các ngươi đâu.

1 Samuel 8:17
Top of Page
Top of Page