1 Samuel 8:14
1 Samuel 8:14
He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.

He will take away the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his own officials.

He will take the best of your fields and vineyards and olive orchards and give them to his servants.

"He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

He can take your best fields, vineyards, and olive orchards and give them to his servants.

He will take the best products of your fields, your vineyards, and your olive groves and give them to his servants.

He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants.

He will take the best of your fields, vineyards, and olive orchards and give them to his officials.

And he will take your fields and your vineyards and your good oliveyards and give them to his slaves.

And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your best oliveyards, and give them to his servants.

And your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best, will he take and give to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.

And he will take your fields, and your vineyards, and your olive-yards, even the best of them, and give them to his servants.

He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.

and your fields, and your vineyards, and your olive-yards -- the best -- he doth take, and hath given to his servants.

1 i Samuelit 8:14
Do të marrë arat tuaja, vreshtat dhe ullishtet tuaja; më të mirat që keni, për t'ua dhënë eunukëve dhe shërbëtorëve të tij.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 8:14
ويأخذ حقولكم وكرومكم وزيتونكم اجودها ويعطيها لعبيده.

Dyr Sämyheel A 8:14
Enkerne böstn Felder, Weinleittnen und Ölberg gaat yr enk nemen und yn seine Vögt zuekemmen laassn.

1 Царе 8:14
И ще взема по-добрите от нивите ви, лозята ви и маслините ви и ще ги дава на слугите си.

撒 母 耳 記 上 8:14
也 必 取 你 們 最 好 的 田 地 、 葡 萄 園 、 橄 欖 園 賜 給 他 的 臣 僕 。

也 必 取 你 们 最 好 的 田 地 、 葡 萄 园 、 橄 榄 园 赐 给 他 的 臣 仆 。

也必取你們最好的田地、葡萄園、橄欖園賜給他的臣僕。

也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园赐给他的臣仆。

1 Samuel 8:14
Uzimat će najbolja vaša polja, vaše vinograde i vaše maslinike i poklanjat će ih svojim dvoranima.

První Samuelova 8:14
Nadto pole vaše a vinice vaše, i olivoví vaše nejvýbornější pobéře a rozdá služebníkům svým.

1 Samuel 8:14
De bedste af eders Marker, Vingaarde og Oliventræer skal han tage og give sine Folk.

1 Samuël 8:14
En uw akkers, en uw wijngaarden, en uw olijfgaarden, die de beste zijn, zal hij nemen, en zal ze aan zijn knechten geven.

שמואל א 8:14
וְאֶתשְׂ֠־דֹֽותֵיכֶם וְאֶת־כַּרְמֵיכֶ֧ם וְזֵיתֵיכֶ֛ם הַטֹּובִ֖ים יִקָּ֑ח וְנָתַ֖ן לַעֲבָדָֽיו׃

יד ואת שדותיכם ואת כרמיכם וזיתיכם הטובים--יקח ונתן לעבדיו

ואתש־דותיכם ואת־כרמיכם וזיתיכם הטובים יקח ונתן לעבדיו׃

1 Sámuel 8:14
Elveszi legjobb szántóföldeiteket, szõlõhegyeiteket és olajfás kerteiteket, és szolgáinak adja.

Samuel 1 8:14
Kaj viajn plej bonajn kampojn kaj vinbergxardenojn kaj olivgxardenojn li prenos, kaj donos al siaj servantoj.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 8:14
Hän ottaa myös teidän parhaat peltonne, viinamäkenne ja öljypuunne, ja antaa ne palvelioillensa;

1 Samuel 8:14
Et il prendra vos champs et vos vignes et vos oliviers, les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs;

Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs.

Il prendra aussi vos champs, vos vignes; et les terres où sont vos bons oliviers, et il [les] donnera à ses serviteurs.

1 Samuel 8:14
Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben.

Eure besten Äcker und Weinberge und Ölgärten wird er nehmen und seinen Knechten geben.

Von euren Feldern, Weinbergen und Ölpflanzungen wird er die besten nehmen und sie seinen Beamten geben;

1 Samuele 8:14
Prenderà i vostri campi, le vostre vigne, i vostri migliori uliveti per darli ai suoi servitori.

Piglierà ancora i vostri campi, e le vostre vigne, e i vostri migliori uliveti, e li donerà a’ suoi servitori.

1 SAMUEL 8:14
Dan segala bendangmu dan segala kebun anggurmu dan segala kebun pokok zaitmu yang terbaik itu akan diambilnya kelak, diberikannya kepada hamba-hambanya.

사무엘상 8:14
그가 또 너희 밭과 포도원과 감람원의 제일 좋은 것을 취하여 자기 신하들에게 줄 것이며

I Samuelis 8:14
agros quoque vestros et vineas et oliveta optima tollet et dabit servis suis

Pirmoji Samuelio knyga 8:14
Geriausius jūsų laukus, vynuogynus ir alyvmedžių sodus jis atiduos savo tarnams.

1 Samuel 8:14
Me a koutou mara, a koutou kari waina, a koutou kari oriwa, ka tangohia e ia nga mea papai, a ka hoatu ki ana pononga.

1 Samuels 8:14
Eders beste jorder og vingårder og oljehaver vil han ta og gi sine tjenere.

1 Samuel 8:14
Tomará lo mejor de vuestros campos, de vuestros viñedos y de vuestros olivares y los dará a sus siervos.

"Les tomará lo mejor de sus campos, de sus viñedos y de sus olivares y se los dará a sus siervos.

Asimismo tomará lo mejor de vuestras tierras, de vuestras viñas y de vuestros olivares, y los dará a sus siervos.

Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará á sus siervos.

Asimismo tomará vuestras tierras, vuestras viñas, y vuestros buenos olivares, y los dará a sus siervos.

1 Samuel 8:14
Tomará igualmente vossos campos, as vossas vinhas, os vossos melhores olivais, e os dará aos seus oficiais.

Tomará o melhor das vossas terras, das vossas vinhas e dos vossos elivais, e o dará aos seus servos.   

1 Samuel 8:14
Va lua cea mai bună parte din cîmpiile voastre, din viile voastre şi din măslinii voştri, şi o va da slujitorilor lui.

1-я Царств 8:14
и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;

и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;[]

1 Samuelsboken 8:14
Edra bästa åkrar, vingårdar och olivplanteringar skall han taga och skall giva dem åt sina tjänare;

1 Samuel 8:14
At kaniyang kukunin ang inyong mga bukid, at ang inyong mga ubasan, at ang inyong mga olibohan, sa makatuwid baga'y ang pinakamabuti sa mga yaon, upang mga ibigay sa kaniyang mga lingkod.

1 ซามูเอล 8:14
พระองค์จะเอานา สวนองุ่นและสวนมะกอกเทศที่ดีที่สุดของเจ้าให้แก่ข้าราชการของพระองค์

1 Samuel 8:14
Seçkin tarlalarınızı, bağlarınızı, zeytinliklerinizi alıp hizmetkârlarına verecek.[]

1 Sa-mu-eân 8:14
Người sẽ thâu vật tốt nhất của ruộng, vườn nho, và cây ô-li-ve của các ngươi, đặng phát cho tôi tớ người.

1 Samuel 8:13
Top of Page
Top of Page