1 Peter 1:20 He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake. God chose him as your ransom long before the world began, but he has now revealed him to you in these last days. He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, He was chosen before the foundation of the world but was revealed at the end of the times for you On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake. He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake. He was appointed beforehand to this before the foundation of the world and was manifested at the end of times for you; He is the lamb who was known long ago before the world existed, but for your good he became publicly known in the last period of time. already ordained from before the foundation of the world, but was manifest in these last times for love of you, Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, Who truly was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of times for your sake, Foreknown indeed before the foundation of the world, but manifested in the last times for you, foreknown indeed before the foundation of the world, but who has been manifested at the end of times for your sakes, who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was manifested at the end of the times for your sake, Who verily was fore-ordained before the foundation of the world, but was manifested in these last times for you, He was pre-destined indeed to this work, even before the creation of the world, but has been plainly manifested in these last days for the sake of you who, through Him, who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed at the end of times for your sake, foreknown, indeed, before the foundation of the world, and manifested in the last times because of you, 1 Pjetrit 1:20 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:20 1 ՊԵՏՐՈՍ 1:20 1 S. Pierrisec. 1:20 Dyr Peeters A 1:20 1 Петрово 1:20 彼 得 前 書 1:20 基 督 在 创 世 以 前 是 预 先 被 神 知 道 的 , 却 在 这 末 世 才 为 你 们 显 现 。 基督在創世以前就已經被神預先知道,又在這末後的時代為你們的緣故顯明出來。 基督在创世以前就已经被神预先知道,又在这末后的时代为你们的缘故显明出来。 基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。 基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。 Prva Petrova poslanica 1:20 První Petrův 1:20 1 Peter 1:20 1 Petrus 1:20 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:20 προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ' ἐσχάτου τῶν χρόνων δι' ὑμᾶς προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ' ἐσχάτου τῶν χρόνων δι' ὑμᾶς προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς, προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς προγινώσκω μέν πρό καταβολή κόσμος φανερόω δέ ἐπί ἔσχατος ὁ χρόνος διά ὑμεῖς προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτων τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς, προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου φανερωθέντος δὲ ἐπ' ἐσχάτων τῶν χρόνων δι' ὑμᾶς προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατου των χρονων δι υμας προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατου των χρονων δι υμας προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου, φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας, προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατων των χρονων δι υμας προεγνωσμενου μεν προ καταβολης κοσμου φανερωθεντος δε επ εσχατου των χρονων δι υμας proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou, phanerōthentos de ep’ eschatou tōn chronōn di’ hymas proegnosmenou men pro kataboles kosmou, phanerothentos de ep’ eschatou ton chronon di’ hymas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou, phanerōthentos de ep' eschatou tōn chronōn di' hymas proegnosmenou men pro kataboles kosmou, phanerothentos de ep' eschatou ton chronon di' hymas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatou tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatou tOn chronOn di umas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatōn tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatOn tOn chronOn di umas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatōn tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatOn tOn chronOn di umas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatōn tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatOn tOn chronOn di umas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatou tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatou tOn chronOn di umas proegnōsmenou men pro katabolēs kosmou phanerōthentos de ep eschatou tōn chronōn di umas proegnOsmenou men pro katabolEs kosmou phanerOthentos de ep eschatou tOn chronOn di umas 1 Péter 1:20 De Petro 1 1:20 Toinen Pietarin kirje 1:20 1 Pierre 1:20 prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté à la fin des temps, à cause de vous, Déjà ordonné avant la fondation du monde, mais manifesté dans les derniers temps pour vous; 1 Petrus 1:20 der zwar zuvor ersehen ist, ehe der Welt Grund gelegt ward, aber offenbart zu den letzten Zeiten um euretwillen, sondern mit kostbarem Blute als von einem tadellosen unbefleckten Lamme, Christus, der vorausersehen ist vor Grundlegung der Welt, geoffenbart aber am Ende der Zeiten um euretwillen, 1 Pietro 1:20 ben preordinato avanti la fondazione del mondo, ma manifestato negli ultimi tempi per voi; 1 PET 1:20 1 Peter 1:20 베드로전서 1:20 I Petri 1:20 Pētera 1 vēstule 1:20 Pirmasis Petro laiðkas 1:20 1 Peter 1:20 1 Peters 1:20 1 Pedro 1:20 Porque El estaba preparado desde antes de la fundación del mundo, pero se ha manifestado en estos últimos tiempos por amor a vosotros Porque El estaba preparado desde antes de la fundación del mundo, pero se ha manifestado en estos últimos (en el fin de los) tiempos por amor a ustedes. ya preordinado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros tiempos por amor a vosotros, Ya ordenado de antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postrimeros tiempos por amor de vosotros, ya ordenado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postrimeros tiempos por amor de vosotros, 1 Pedro 1:20 o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós, 1 Petru 1:20 1-e Петра 1:20 предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас, 1 Peter 1:20 1 Petrusbrevet 1:20 1 Petro 1:20 1 Pedro 1:20 1 เปโตร 1:20 1 Petrus 1:20 1 Петрово 1:20 1 Peter 1:20 1 Phi-e-rô 1:20 |