1 Peter 1:15
1 Peter 1:15
But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;

But now you must be holy in everything you do, just as God who chose you is holy.

but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,

but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;

But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

But as the One who called you is holy, you also are to be holy in all your conduct;

Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy.

but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,

But be Holy Ones in your entire way of life, as he who has called you is holy,

But because the God who called you is holy you must be holy in every aspect of your life.

but as he who has called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

But as he who has called you is holy, so be holy in all manner of conduct;

But as he which has called you is holy, so be you holy in all manner of conversation;

but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;

But according to him that hath called you, who is holy, be you also in all manner of conversation holy:

but as he who has called you is holy, be ye also holy in all your conversation;

but like as he which called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;

But as he who hath called you is holy, so be ye holy in all manner of deportment.

but--in imitation of the holy One who has called you--you also must be holy in all your habits of life.

but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;

but according as He who did call you is holy, ye also, become holy in all behaviour,

1 Pjetrit 1:15
por ashtu si është i shenjtë ai që ju thirri, të jini edhe ju të shenjtë në gjithë sjelljen tuaj,

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:15
بل نظير القدوس الذي دعاكم كونوا انتم ايضا قديسين في كل سيرة.

1 ՊԵՏՐՈՍ 1:15
Հապա, ինչպէս ձեզ կանչողը սուրբ է, դո՛ւք ալ սո՛ւրբ եղէք ձեր ամբողջ վարքին մէջ:

1 S. Pierrisec. 1:15
Baina çuec deithu çaituztena saindu den beçala, çuec-ere çareten saindu çuen conuersatione orotan.

Dyr Peeters A 1:15
Wie er, wo enk berueffen haat, heilig ist, yso sollt aau enker gantzs Löbn heilig werdn.

1 Петрово 1:15
но, както е свет Тоя, Който ви е призовал, така бивайте свети и вие в цялото си държане;

彼 得 前 書 1:15
那 召 你 們 的 既 是 聖 潔 , 你 們 在 一 切 所 行 的 事 上 也 要 聖 潔 。

那 召 你 们 的 既 是 圣 洁 , 你 们 在 一 切 所 行 的 事 上 也 要 圣 洁 。

相反,正如召喚你們的那一位是聖潔的,你們在一切行為上也當成為聖潔的,

相反,正如召唤你们的那一位是圣洁的,你们在一切行为上也当成为圣洁的,

那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。

那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。

Prva Petrova poslanica 1:15
Naprotiv, kao što je svet Onaj koji vas pozva, i vi budite sveti u svemu življenju.

První Petrův 1:15
Ale jakž ten, kterýž vás povolal, Svatý jest, i vy svatí ve všem obcování vašem, buďte;

1 Peter 1:15
men efter den hellige, som kaldte eder, skulle ogsaa I vorde hellige i al eders Vandel;

1 Petrus 1:15
Maar gelijk Hij, Die u geroepen heeft, heilig is, zo wordt ook gijzelven heilig in al uw wandel;

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:15
ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε·

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,

ἀλλά κατά ὁ καλέω ὑμεῖς ἅγιος καί αὐτός ἅγιος ἐν πᾶς ἀναστροφή γίνομαι

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε·

ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε·

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε

αλλα κατα τον καλεσαντα υμας αγιον και αυτοι αγιοι εν παση αναστροφη γενηθητε

alla kata ton kalesanta hymas hagion kai autoi hagioi en pasē anastrophē genēthēte,

alla kata ton kalesanta hymas hagion kai autoi hagioi en pase anastrophe genethete,

alla kata ton kalesanta hymas hagion kai autoi hagioi en pasē anastrophē genēthēte,

alla kata ton kalesanta hymas hagion kai autoi hagioi en pase anastrophe genethete,

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasē anastrophē genēthēte

alla kata ton kalesanta umas agion kai autoi agioi en pasE anastrophE genEthEte

1 Péter 1:15
Hanem a miképen szent az, a ki elhívott titeket, ti is szentek legyetek teljes életetekben;

De Petro 1 1:15
sed kiel via Vokinto estas sankta, tiel vi ankaux farigxu sanktaj en cxia konduto;

Toinen Pietarin kirje 1:15
Vaan sen jälkeen, joka teitä kutsunut on, ja on pyhä, olkaat te myös pyhät kaikissa teidän menoissanne.

1 Pierre 1:15
mais comme celui qui vous appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite;

Mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite,

Mais comme celui qui vous a appelés est saint, vous aussi de même soyez saints dans toute [votre] conversation;

1 Petrus 1:15
sondern nach dem, der euch berufen hat und heilig ist, seid auch ihr heilig in allem eurem Wandel.

sondern nach dem, der euch berufen hat und heilig ist, seid auch ihr heilig in allem eurem Wandel.

als Kinder des Gehorsams, euer Leben nicht gestaltend nach den alten Lüsten aus der Zeit eurer Unwissenheit.

1 Pietro 1:15
ma come Colui che vi ha chiamati è santo, anche voi siate santi in tutta la vostra condotta;

Anzi, siccome colui che vi ha chiamati è santo, voi altresì siate santi in tutta la vostra condotta.

1 PET 1:15
melainkan, sebagaimana Tuhan yang sudah memanggil kamu itu ada kudus, demikian juga kamu pun hendaklah kudus di dalam segenap perkara kehidupanmu;

1 Peter 1:15
meɛna ilit teṣfam di tikli-nwen am akken iṣfa Sidi Ṛebbi i wen-d issawlen.

베드로전서 1:15
오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라

I Petri 1:15
sed secundum eum qui vocavit vos sanctum et ipsi sancti in omni conversatione sitis

Pētera 1 vēstule 1:15
Bet tāpat kā Svētais, kas jūs aicinājis, topiet arī paši svēti visā dzīvē,

Pirmasis Petro laiðkas 1:15
bet, kaip šventas yra Tas, kuris jus pašaukė, taip ir jūs būkite šventi visu savo elgesiu,

1 Peter 1:15
Engari kia rite ki te kaikaranga i a koutou, he tapu hoki ia; kia tapu ano hoki ta koutou whakahaere katoa;

1 Peters 1:15
men vær, efter den Hellige som kalte eder, også I hellige i all eders ferd!

1 Pedro 1:15
sino que así como aquel que os llamó es santo, así también sed vosotros santos en toda vuestra manera de vivir;

sino que así como Aquél que los llamó es Santo, así también sean ustedes santos en toda su manera de vivir.

sino que, así como Aquél que os llamó es santo, así también vosotros sed santos en toda vuestra manera de vivir;

Sino como aquel que os ha llamado es santo, sed también vosotros santos en toda conversación:

mas como aquel que os ha llamado es santo, semejantemente también sed vosotros santos en toda conversación;

1 Pedro 1:15
Porém, considerando a santidade daquele que vos convocou, tornai-vos, da mesma maneira, santos em todas as vossas atitudes.

mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em todo o vosso procedimento;   

1 Petru 1:15
Ci, după cum Cel ce v-a chemat este sfînt, fiţi şi voi sfinţi în toată purtarea voastră.

1-e Петра 1:15
но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.

но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.

1 Peter 1:15
Ashφ T·ramurmijiai Timiß penker wekasatarum. Yus, untsurmakuana nu, pΘnker asamtai, ßtumka ni shuari asarum pΘnker wekasatarum.

1 Petrusbrevet 1:15
utan bliven heliga i all eder vandel, såsom han som har kallat eder är helig.

1 Petro 1:15
Bali mnapaswa kuwa watakatifu katika mwenendo wenu wote, kama vile yule aliyewaiteni ni mtakatifu.

1 Pedro 1:15
Nguni't yamang banal ang sa inyo'y tumawag, ay mangagpakabanal naman kayo sa lahat ng paraan ng pamumuhay;

1 เปโตร 1:15
แต่พระองค์ผู้ได้ทรงเรียกท่านทั้งหลายนั้นบริสุทธิ์ฉันใด ท่านทั้งหลายจงเป็นคนบริสุทธิ์ในบรรดาการประพฤติทุกอย่างด้วยฉันนั้น

1 Petrus 1:15
Sizi çağıran Tanrı kutsal olduğuna göre, siz de her davranışınızda kutsal olun.

1 Петрово 1:15
а, яко Покликавший вас сьвятий, і. ви самі сьвяті у всьому життю будьте:

1 Peter 1:15
Kana moroli' -koi hi butu nyala akeka-ni, apa' Alata'ala, moroli' -i-hana, pai' nakio' -koi bona mpotuku' kehi-na.

1 Phi-e-rô 1:15
Nhưng, như Ðấng gọi anh em là thánh, thì anh em cũng phải thánh trong mọi cách ăn ở mình,

1 Peter 1:14
Top of Page
Top of Page