1 Peter 1:14
1 Peter 1:14
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.

So you must live as God's obedient children. Don't slip back into your old ways of living to satisfy your own desires. You didn't know any better then.

As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,

As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance.

As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant.

Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,

As obedient children, and do not be partaking again of your former lusts, which you were lusting without knowledge.

Because you are children who obey God, don't live the kind of lives you once lived. Once you lived to satisfy your desires because you didn't know any better.

as obedient sons, not conforming yourselves with the former desires that you had before in your ignorance,

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:

As children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance:

as children of obedience, not conformed to your former lusts in your ignorance;

as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

And, since you delight in obedience, do not shape your lives by the cravings which used to dominate you in the time of your ignorance,

as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,

as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,

1 Pjetrit 1:14
Si bij të bindur, mos iu përshtatni lakmive të mëparshme kur ishit në padijen tuaj,

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:14
كاولاد الطاعة لا تشاكلوا شهواتكم السابقة في جهالتكم.

1 ՊԵՏՐՈՍ 1:14
Հնազանդ զաւակներու պէս՝ մի՛ համակերպիք ձեր անգիտութեան ատենուան նախկին ցանկութիւններուն:

1 S. Pierrisec. 1:14
Eta haur, haour obedientéc beçala, çuen buruäc conformatzen eztituçuelaric lehenago çuen ignorantián centuzten desiretara:

Dyr Peeters A 1:14
Seitß bräfe Kinder und laasstß enk niemer grad von Lüst treibn wie dyrselbn, daa woß non nit bekeert wartß!

1 Петрово 1:14
Като послушни чада, не се съобразявайте с първите страсти, [които имахте във време] на незнанието си;

彼 得 前 書 1:14
你 們 既 作 順 命 的 兒 女 , 就 不 要 效 法 從 前 蒙 昧 無 知 的 時 候 那 放 縱 私 慾 的 樣 子 。

你 们 既 作 顺 命 的 儿 女 , 就 不 要 效 法 从 前 蒙 昧 无 知 的 时 候 那 放 纵 私 欲 的 样 子 。

做為順從的兒女,不可效法你們原先愚昧無知時的那些欲望;

做为顺从的儿女,不可效法你们原先愚昧无知时的那些欲望;

你們既做順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

你们既做顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。

Prva Petrova poslanica 1:14
Kao poslušna djeca ne supriličujte se prijašnjim požudama iz doba neznanja.

První Petrův 1:14
Jakožto synové poslušní, nepřirovnávajíce se prvním neznámosti vaší žádostem.

1 Peter 1:14
Som lydige Børn skulle I ikke skikke eder efter de forrige Lyster i eders Vankundighed;

1 Petrus 1:14
Als gehoorzame kinderen, wordt niet gelijkvormig aan de begeerlijkheden, die te voren in uw onwetendheid waren;

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:14
ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συνσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συνσχηματιζόμενοι / συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνα ὑπακοῆς μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνον ὑπακοή μή συσχηματίζω ὁ πρότερον ἐν ὁ ἄγνοια ὑμεῖς ἐπιθυμία

ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

ὡς τέκνα ὑπακοῆς μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

ως τεκνα υπακοης, μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις,

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις

hōs tekna hypakoēs, mē syschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia hymōn epithymiais,

hos tekna hypakoes, me syschematizomenoi tais proteron en te agnoia hymon epithymiais,

hōs tekna hypakoēs, mē synschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia hymōn epithymiais,

hos tekna hypakoes, me synschematizomenoi tais proteron en te agnoia hymon epithymiais,

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

ōs tekna upakoēs mē suschēmatizomenoi tais proteron en tē agnoia umōn epithumiais

Os tekna upakoEs mE suschEmatizomenoi tais proteron en tE agnoia umOn epithumiais

1 Péter 1:14
Mint engedelmes gyermekek ne szabjátok magatokat a ti elõbbi kívánságaitokhoz, a melyek tudatlanságotok alatt voltak bennetek;

De Petro 1 1:14
kiel infanoj de obeo, ne formigxante laux la voluptoj, kiujn vi antauxe havis en via nescio;

Toinen Pietarin kirje 1:14
Niinkuin kuuliaiset lapset, ei asettaen teitänne niinkuin ennen, kuin te teidän tyhmyydessänne himoissa elitte,

1 Pierre 1:14
-comme des enfants d'obéissance, ne vous conformant pas à vos convoitises d'autrefois pendant votre ignorance;

Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l'ignorance.

Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point à vos convoitises d'autrefois, pendant votre ignorance.

1 Petrus 1:14
als gehorsame Kinder; und stellet euch nicht gleich wie vorhin, da ihr in Unwissenheit nach den Lüsten lebetet,

als gehorsame Kinder, und stellt euch nicht gleichwie vormals, da ihr in Unwissenheit nach den Lüsten lebtet;

Darum, gegürtet an den Lenden eures Sinnes, in völliger Nüchternheit, hoffet auf die Gnade die euch in der Offenbarung Jesus Christus' bevorsteht,

1 Pietro 1:14
e, come figliuoli d’ubbidienza, non vi conformate alle concupiscenze del tempo passato quando eravate nell’ignoranza;

come figliuoli di ubbidienza, non conformandovi alle concupiscenze del tempo passato, mentre eravate in ignoranza.

1 PET 1:14
Sebagaimana anak-anak yang taat, janganlah kamu merupakan kehidupanmu menurut hawa nafsumu yang dahulu itu, tatkala kamu di dalam masa jahiliat,

1 Peter 1:14
Ilit am arrac ițțaɣen awal, ur xeddmet ara ayen akk i txeddmem asm' akken werɛad i kkun-tekcim tmusni,

베드로전서 1:14
너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고

I Petri 1:14
quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis

Pētera 1 vēstule 1:14
Kā paklausīgi bērni nedzīvojiet kārībās, kam jūs agrāk kalpojāt savā nezināšanā,

Pirmasis Petro laiðkas 1:14
Kaip klusnūs vaikai, nepasiduokite ankstesniems savo neišmaningumo laikų geiduliams,

1 Peter 1:14
Kia rite ki nga tamariki ngohengohe; kei rite te ahua ki nga hiahia taikaha o mua i a koutou e kuware ana:

1 Peters 1:14
Som lydige barn skal I ikke skikke eder efter de forrige lyster i eders vankundighet,

1 Pedro 1:14
Como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais en vuestra ignorancia,

Como hijos obedientes, no se conformen a los deseos que antes tenían en su ignorancia,

Como hijos obedientes, no os conforméis a las concupiscencias que antes teníais estando en vuestra ignorancia;

Como hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;

como hijos obedientes, no conformándoos con los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;

1 Pedro 1:14
Como filhos da obediência, não permitais que o mundo vos amolde às paixões que tínheis outrora, quando vivíeis na ignorância.

Como filhos obedientes, não vos conformeis às concupiscências que antes tínheis na vossa ignorância;   

1 Petru 1:14
Ca nişte copii ascultători, nu vă lăsaţi tîrîţi în poftele, pe cari le aveaţi altădată, cînd eraţi în neştiinţă.

1-e Петра 1:14
Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,

Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,

1 Peter 1:14
Umin uchi aintsarmek yaunchu nΘkachu asarum wakerimiarmena nu iniaisarum Yus umirin atarum.

1 Petrusbrevet 1:14
Då I nu haven kommit till lydnad, så följen icke de begärelser som I förut, under eder okunnighets tid, levden i,

1 Petro 1:14
Kama watoto wa Mungu wenye utii, msikubali kamwe kufuata tena tamaa mbaya mlizokuwa nazo wakati mlipokuwa wajinga.

1 Pedro 1:14
Na gaya ng mga anak na matalimahin, na huwag kayong mangagasal na ayon sa inyong dating mga masasamang pita nang kayo'y na sa kawalang kaalaman:

1 เปโตร 1:14
ดุจดังเป็นบุตรที่เชื่อฟัง ขออย่าได้ประพฤติตามราคะตัณหาอย่างที่เกิดจากความโง่เขลาของท่านในกาลก่อน

1 Petrus 1:14
Söz dinleyen çocuklar olarak, bilgisiz olduğunuz geçmiş zamandaki tutkularınıza uymayın.

1 Петрово 1:14
Яко діти слухняні, не водячи себе по давнім хотїнням вашим, що в незнанню,

1 Peter 1:14
Apa' lawi' napo'ana' -mokoi Alata'ala-e, tuku' -mi hawa' -na, neo' -pi ntora mpotuku' konoa-ni moto hewa owi nto'u-ni hi rala kabengia-na-pidi.

1 Phi-e-rô 1:14
Anh em đã nên như con cái hay vâng lời, thì chớ có làm theo sự dâm dục, là sự cai trị trong anh em ngày trước, về lúc anh em còn mê muội.

1 Peter 1:13
Top of Page
Top of Page