1 John 3:4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness. Everyone who sins is breaking God's law, for all sin is contrary to the law of God. Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness. Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law. Everyone who commits sin also breaks the law; sin is the breaking of law. Everyone who keeps living in sin also practices disobedience. In fact, sin is disobedience. Everyone who practices sin also practices lawlessness; indeed, sin is lawlessness. But whoever commits sin commits evil, for sin is entirely evil. Those who live sinful lives are disobeying God. Sin is disobedience. Whosoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law. Whosoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law. Whoever commits sin transgresses also the law: for sin is the transgression of the law. Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness. Whosoever committeth sin commmitteth also iniquity; and sin is iniquity. Every one that practises sin practises also lawlessness; and sin is lawlessness. Every one that doeth sin doeth also lawlessness: and sin is lawlessness. Whoever committeth sin transgresseth also the law; for sin is the transgression of the law. Every one who is guilty of sin is also guilty of violating Law; for sin is the violation of Law. Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness. Every one who is doing the sin, the lawlessness also he doth do, and the sin is the lawlessness, 1 Gjonit 3:4 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:4 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:4 1 S. Ioannec. 3:4 Dyr Johanns A 3:4 1 Йоаново 3:4 約 翰 一 書 3:4 凡 犯 罪 的 , 就 是 违 背 律 法 ; 违 背 律 法 就 是 罪 。 凡是犯罪的,也是行惡的;罪就是惡。 凡是犯罪的,也是行恶的;罪就是恶。 凡犯罪的,就是違背律法,違背律法就是罪。 凡犯罪的,就是违背律法,违背律法就是罪。 Prva Ivanova poslanica 3:4 První Janův 3:4 1 Johannes 3:4 1 Johannes 3:4 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:4 Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ· καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ, καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. πᾶς ὁ ποιέω ὁ ἁμαρτία καί ὁ ἀνομία ποιέω καί ὁ ἁμαρτία εἰμί ὁ ἀνομία πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ· καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία. Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὴν ἀνομίαν ποιεῖ καὶ ἡ ἁμαρτία ἐστὶν ἡ ἀνομία πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια πας ο ποιων την αμαρτιαν, και την ανομιαν ποιει· και η αμαρτια εστιν η ανομια. πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια πας ο ποιων την αμαρτιαν και την ανομιαν ποιει και η αμαρτια εστιν η ανομια Pas ho poiōn tēn hamartian kai tēn anomian poiei, kai hē hamartia estin hē anomia. Pas ho poion ten hamartian kai ten anomian poiei, kai he hamartia estin he anomia. Pas ho poiōn tēn hamartian kai tēn anomian poiei, kai hē hamartia estin hē anomia. Pas ho poion ten hamartian kai ten anomian poiei, kai he hamartia estin he anomia. pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia pas o poiōn tēn amartian kai tēn anomian poiei kai ē amartia estin ē anomia pas o poiOn tEn amartian kai tEn anomian poiei kai E amartia estin E anomia 1 János 3:4 De Johano 1 3:4 Toinen Johanneksen kirje 3:4 1 Jean 3:4 Quiconque pèche transgresse la loi, et le péché est la transgression de la loi. Quiconque fait un péché, agit contre la Loi; car le péché est ce qui est contre la Loi. 1 Johannes 3:4 Wer Sünde tut, der tut auch Unrecht, und die Sünde ist das Unrecht. Jeder der die Sünde thut, thut auch die Ungesetzlichkeit, und die Sünde ist die Ungesetzlichkeit. 1 Giovanni 3:4 Chiunque fa il peccato fa ancora la trasgressione della legge; e il peccato è la trasgressione della legge. 1 YOH 3:4 1 John 3:4 요한일서 3:4 I Ioannis 3:4 Jāņa 1 vēstule 3:4 Pirmasis Jono laiðkas 3:4 1 John 3:4 1 Johannes 3:4 1 Juan 3:4 Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley. Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley. Cualquiera que comete pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley. Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley. Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; y el pecado es transgresión de la Ley. 1 João 3:4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia. 1 Ioan 3:4 1-e Иоанна 3:4 Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие. 1 John 3:4 1 Johannesbrevet 3:4 1 Yohana 3:4 1 Juan 3:4 1 ยอห์น 3:4 1 Yuhanna 3:4 1 Йоаново 3:4 1 John 3:4 1 Giaêng 3:4 |