1 John 3:19
1 John 3:19
This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:

Our actions will show that we belong to the truth, so we will be confident when we stand before God.

By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;

We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

This is how we will know we belong to the truth and will convince our conscience in His presence,

This is how we will know that we belong to the truth and how we will be able to keep ourselves strong in his presence.

And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence,

And by this we are made known that we are from the truth, and we assure our hearts before he comes.

This is how we will know that we belong to the truth and how we will be reassured in his presence.

And in this we know that we are of the truth and have our hearts certified before him.

And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:

In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts.

And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him --

Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him,

And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

And in this way we shall come to know that we are loyal to the truth, and shall satisfy our consciences in His presence

And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,

and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,

1 Gjonit 3:19
Dhe nga kjo ne dimë se jemi në të vërtetën dhe do t'i bindim zemrat tona para atij;

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:19
وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:19
Ասո՛վ կը գիտնանք թէ ճշմարտութենէն ենք, ու մեր սիրտերը կը վստահին անոր առջեւ երեւնալու.

1 S. Ioannec. 3:19
Eta hunetan eçagutzen dugu ecen eguiatic garela, eta haren aitzinean seguraturen ditugu gure bihotzac.

Dyr Johanns A 3:19
Daa dran gaan myr kennen, däß myr aus dyr Waaret seind, und künn myr ünser Gwissn vor iem stilln.

1 Йоаново 3:19
От това ще познаем, че сме от истината, и ще уверим сърцето си пред Него,

約 翰 一 書 3:19
從 此 就 知 道 我 們 是 屬 真 理 的 , 並 且 我 們 的 心 在 神 面 前 可 以 安 穩 。

从 此 就 知 道 我 们 是 属 真 理 的 , 并 且 我 们 的 心 在 神 面 前 可 以 安 稳 。

從這一點我們就會知道我們屬於真理。

从这一点我们就会知道我们属于真理。

從此,就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。

从此,就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。

Prva Ivanova poslanica 3:19
Po tom ćemo znati da smo od istine. I umirit ćemo pred njim srce svoje

První Janův 3:19
A po tomť poznáváme, že z pravdy jsme, a před obličejem jeho spokojíme srdce svá.

1 Johannes 3:19
Og derpaa kunne vi kende, at vi ere af Sandheden, og da kunne vi for hans Aasyn stille vore Hjerter tilfreds,

1 Johannes 3:19
En hieraan kennen wij, dat wij uit de waarheid zijn, en wij zullen onze harten verzekeren voor Hem.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:19
ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν

Ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν

[καὶ] Ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν

Καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν,

καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν,

καί ἐν οὗτος γινώσκω ὅτι ἐκ ὁ ἀλήθεια εἰμί καί ἔμπροσθεν αὐτός πείθω ὁ καρδία ἡμᾶς

καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν,

Καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὰς καρδίας ἡμῶν

εν τουτω γνωσομεθα οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν την καρδιαν ημων

και εν τουτω γνωσομεθα οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων

και εν τουτω γινωσκομεν οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων

και εν τουτω γινωσκομεν οτι εκ της αληθειας εσμεν, και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων,

και εν τουτω γινωσκομεν οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν τας καρδιας ημων

{VAR2: [και] } εν τουτω γνωσομεθα οτι εκ της αληθειας εσμεν και εμπροσθεν αυτου πεισομεν την καρδιαν ημων

en toutō gnōsometha hoti ek tēs alētheias esmen, kai emprosthen autou peisomen tēn kardian hēmōn

en touto gnosometha hoti ek tes aletheias esmen, kai emprosthen autou peisomen ten kardian hemon

En toutō gnōsometha hoti ek tēs alētheias esmen, kai emprosthen autou peisomen tēn kardian hēmōn

En touto gnosometha hoti ek tes aletheias esmen, kai emprosthen autou peisomen ten kardian hemon

kai en toutō gnōsometha oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias ēmōn

kai en toutO gnOsometha oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias EmOn

kai en toutō ginōskomen oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias ēmōn

kai en toutO ginOskomen oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias EmOn

kai en toutō ginōskomen oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias ēmōn

kai en toutO ginOskomen oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias EmOn

kai en toutō ginōskomen oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias ēmōn

kai en toutO ginOskomen oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tas kardias EmOn

en toutō gnōsometha oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tēn kardian ēmōn

en toutO gnOsometha oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tEn kardian EmOn

{UBS4: [kai] } en toutō gnōsometha oti ek tēs alētheias esmen kai emprosthen autou peisomen tēn kardian ēmōn

{UBS4: [kai]} en toutO gnOsometha oti ek tEs alEtheias esmen kai emprosthen autou peisomen tEn kardian EmOn

1 János 3:19
És errõl ismerjük meg, hogy mi az igazságból vagyunk, és így tesszük bátorságosakká õ elõtte a mi szíveinket.

De Johano 1 3:19
Per tio ni scios, ke ni estas el la vero, kaj ni certigos nian koron antaux Li

Toinen Johanneksen kirje 3:19
Siitä me tiedämme, että me totuudesta olemme ja taidamme hänen edessänsä meidän sydämemme hillitä,

1 Jean 3:19
Et par ceci nous saurons que nous sommes de la vérité, et nous assurerons nos coeurs devant lui;

Par là nous connaîtrons que nous sommes de la vérité, et nous rassurerons nos coeurs devant lui;

Car c'est par là que nous connaissons que nous sommes de la vérité; et nous assurons [ainsi] nos cœurs devant lui.

1 Johannes 3:19
Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm stillen,

Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm damit stillen,

Daran werden wir erkennen, daß wir aus der Wahrheit sind, und werden unser Herz vor ihm überzeugen,

1 Giovanni 3:19
Da questo conosceremo che siam della verità e renderem sicuri i nostri cuori dinanzi a Lui.

E in questo conosciamo che noi siam della verità, ed accerteremo i cuori nostri nel suo cospetto.

1 YOH 3:19
Dengan yang demikian kita mengetahui bahwa asal kita daripada kebenaran, lalu kita akan meneguhkan hati kita di hadirat Tuhan;

1 John 3:19
S wakka ara nẓer belli di tideț i nella, yerna ad yethedden wul-nneɣ zdat Sidi Ṛebbi,

요한일서 3:19
이로써 우리가 진리에 속한 줄을 알고 또 우리 마음을 주 앞에서 굳세게 하리로다

I Ioannis 3:19
in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra

Jāņa 1 vēstule 3:19
No tā mēs zinām, ka esam no patiesības, un Viņa priekšā varam mierināt savas sirdis.

Pirmasis Jono laiðkas 3:19
Tuo mes pažįstame, jog esame iš tiesos, ir Jo akivaizdoje nuraminame savo širdį.

1 John 3:19
Ma konei hoki tatou ka matau ai no te pono tatou, ka whakau ai hoki i o tatou ngakau i tona aroaro.

1 Johannes 3:19
Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;

1 Juan 3:19
En esto sabremos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de El

En esto sabremos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de El

Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de Él.

Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.

Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.

1 João 3:19
Desta forma, saberemos que somos da Verdade e acalmaremos o nosso coração na presença dele;

Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;   

1 Ioan 3:19
Prin aceasta vom cunoaşte că sîntem din adevăr, şi ne vom linişti inimile înaintea Lui,

1-e Иоанна 3:19
И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;

И вот по чему узнаём, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;

1 John 3:19
Jujai ii Y·sai sapijmiatsuk jeatniusha tura nekas Yus-shuaraitji nu nekaatniusha nekapmampramniaitji.

1 Johannesbrevet 3:19
Därav skola vi veta att vi äro av sanningen; och så kunna vi inför honom övertyga vårt hjärta därom,

1 Yohana 3:19
Hivyo ndivyo tuwezavyo kuwa na hakika kwamba sisi ni watu wa ukweli; na hatutakuwa na wasiwasi mbele ya Mungu.

1 Juan 3:19
Dito'y makikilala nating tayo'y sa katotohanan, at papapanatagin natin ang ating mga puso sa harapan niya.

1 ยอห์น 3:19
และโดยเหตุนี้เราจึงรู้ว่าเราอยู่ฝ่ายความจริง และจะได้ตั้งใจของเราให้แน่วแน่จำเพาะพระองค์

1 Yuhanna 3:19
Böylelikle gerçeğe ait olduğumuzu bileceğiz ve yüreğimiz bizi ne zaman suçlarsa, Tanrının önünde onu yatıştıracağız. Çünkü Tanrı yüreğimizden daha büyüktür ve her şeyi bilir.

1 Йоаново 3:19
І по сьому пізнаємо, що ми від, правди, і перед Ним втихомирюєм серця наші;

1 John 3:19
Ane mpoka'ahi' -ta ompi' -ta, toe-mi pompetonoi-na bona ta'inca mpu'u kakita' -na ana' Alata'ala, alaa-na rodo-mi nono-ta mponyanyo-i.

1 Giaêng 3:19
Bởi đó, chúng ta biết mình là thuộc về lẽ thật, và giục lòng vững chắc ở trước mặt Ngài.

1 John 3:18
Top of Page
Top of Page