1 John 3:15 Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. Anyone who hates another brother or sister is really a murderer at heart. And you know that murderers don't have eternal life within them. Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him. Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life present in him. Everyone who hates his fellow Christian is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. For everyone who hates his brother murders a person, and you know that eternal life cannot abide in anyone who murders a person. Everyone who hates another believer is a murderer, and you know that a murderer doesn't have eternal life. Whosoever hates his brother is a murderer and ye know that no murderer has eternal life abiding in him. Whosoever hates his brother is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him. Whoever hates his brother is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him. Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Whosoever hateth his brother is a murderer. And you know that no murderer hath eternal life abiding in himself. Every one that hates his brother is a murderer, and ye know that no murderer has eternal life abiding in him. Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Whoever hateth his brother, is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. Every one who hates his brother man is a murderer; and you know that no murderer has the Life of the Ages continuing in him. Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. Every one who is hating his brother -- a man-killer he is, and ye have known that no man-killer hath life age-during in him remaining, 1 Gjonit 3:15 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:15 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:15 1 S. Ioannec. 3:15 Dyr Johanns A 3:15 1 Йоаново 3:15 約 翰 一 書 3:15 凡 恨 他 弟 兄 的 , 就 是 杀 人 的 ; 你 们 晓 得 凡 杀 人 的 , 没 有 永 生 存 在 他 里 面 。 凡是恨自己弟兄的,就是殺人的,而你們知道:凡是殺人的,就沒有永恆的生命住在他裡面。 凡是恨自己弟兄的,就是杀人的,而你们知道:凡是杀人的,就没有永恒的生命住在他里面。 凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得,凡殺人的,沒有永生存在他裡面。 凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得,凡杀人的,没有永生存在他里面。 Prva Ivanova poslanica 3:15 První Janův 3:15 1 Johannes 3:15 1 Johannes 3:15 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:15 πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. Πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν· καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν ἑαυτῷ μένουσαν. πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστί, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. πᾶς ὁ μισέω ὁ ἀδελφός αὐτός ἀνθρωποκτόνος εἰμί καί εἴδω ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐ ἔχω ζωή αἰώνιος ἐν ἑαυτοῦ μένω πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστί· καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν. πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν αὐτῷ μένουσαν πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν αυτω μενουσαν πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν εαυτω μενουσαν πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν αυτω μενουσαν πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστι· και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν αυτω μενουσαν. πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν εαυτω μενουσαν πας ο μισων τον αδελφον αυτου ανθρωποκτονος εστιν και οιδατε οτι πας ανθρωποκτονος ουκ εχει ζωην αιωνιον εν αυτω μενουσαν pas ho misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin, kai oidate hoti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan. pas ho mison ton adelphon autou anthropoktonos estin, kai oidate hoti pas anthropoktonos ouk echei zoen aionion en auto menousan. pas ho misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin, kai oidate hoti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan. pas ho mison ton adelphon autou anthropoktonos estin, kai oidate hoti pas anthropoktonos ouk echei zoen aionion en auto menousan. pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en eautō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en eautO menousan pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en eautō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en eautO menousan pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en autO menousan pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en autO menousan pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en autO menousan pas o misōn ton adelphon autou anthrōpoktonos estin kai oidate oti pas anthrōpoktonos ouk echei zōēn aiōnion en autō menousan pas o misOn ton adelphon autou anthrOpoktonos estin kai oidate oti pas anthrOpoktonos ouk echei zOEn aiOnion en autO menousan 1 János 3:15 De Johano 1 3:15 Toinen Johanneksen kirje 3:15 1 Jean 3:15 Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui. Quiconque hait son frère est un meurtrier; et vous savez qu'aucun meurtrier ne possède point la vie éternelle. 1 Johannes 3:15 Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend. Jeder der seinen Bruder haßt, ist ein Menschenmörder, und ihr wisset, daß kein Menschenmörder ewiges Leben bleibend in sich hat. 1 Giovanni 3:15 Chiunque odia il suo fratello, è micidiale; e voi sapete che alcun micidiale non ha la vita eterna dimorante in sè. 1 YOH 3:15 1 John 3:15 요한일서 3:15 I Ioannis 3:15 Jāņa 1 vēstule 3:15 Pirmasis Jono laiðkas 3:15 1 John 3:15 1 Johannes 3:15 1 Juan 3:15 Todo el que aborrece a su hermano es homicida, y vosotros sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él. Todo el que aborrece a su hermano es un asesino, y ustedes saben que ningún asesino tiene vida eterna permanente en él. Todo aquel que aborrece a su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna morando en sí. Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí. Cualquiera que aborrece a su Hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí. 1 João 3:15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele. 1 Ioan 3:15 1-e Иоанна 3:15 Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 John 3:15 1 Johannesbrevet 3:15 1 Yohana 3:15 1 Juan 3:15 1 ยอห์น 3:15 1 Yuhanna 3:15 1 Йоаново 3:15 1 John 3:15 1 Giaêng 3:15 |