1 Corinthians 6:10 nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. or are thieves, or greedy people, or drunkards, or are abusive, or cheat people--none of these will inherit the Kingdom of God. nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God's kingdom. thieves, greedy people, drunks, slanderers, and robbers will not inherit the kingdom of God. thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God. Neither frauds, nor thieves, neither drunkards, nor the insolent, neither extortioners; these do not inherit The Kingdom of God. or thieves, those who are greedy or drunk, who use abusive language, or who rob people will not inherit the kingdom of God. nor thieves nor covetous nor drunkards nor revilers nor extortioners shall inherit the kingdom of God. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortionists, shall inherit the kingdom of God. nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. Nor the effeminate, nor liers with mankind, nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor railers, nor extortioners, shall possess the kingdom of God. nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor abusive persons, nor the rapacious, shall inherit the kingdom of God. nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. nor theives, nor avaricious people, nor any who are addicted to hard drinking, to abusive language or to greed of gain, will inherit God's Kingdom. nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortioners, will inherit the Kingdom of God. nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, the reign of God shall inherit. 1 e Korintasve 6:10 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 6:10 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:10 1 Corinthianoetara. 6:10 De Krenter A 6:10 1 Коринтяни 6:10 歌 林 多 前 書 6:10 偷 窃 的 、 贪 婪 的 、 醉 酒 的 、 辱 骂 的 、 勒 索 的 , 都 不 能 承 受 神 的 国 。 偷竊的、貪心的、酗酒的、誹謗人的、勒索人的,都不會繼承神的國。 偷窃的、贪心的、酗酒的、诽谤人的、勒索人的,都不会继承神的国。 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。 偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 Prva poslanica Korinæanima 6:10 První Korintským 6:10 1 Korinterne 6:10 1 Corinthiërs 6:10 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:10 οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν Θεοῦ κληρονομήσουσιν. οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν. οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν. οὔτε πλεονέκται, οὔτε κλέπται, οὔτε μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες, βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν. οὔτε πλεονέκται οὔτε κλέπται οὔτε μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσι. οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται, οὐ μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ κληρονομήσουσιν. οὔτε κλέπται, οὔτε πλεονέκται, οὔτε μέθυσοι, οὐ λοίδοροι, οὐχ ἅρπαγες, βασιλείαν Θεοῦ οὐ κληρονομήσουσι. οὔτε κλέπται οὔτε πλεονέκται οὔτε μέθυσοι οὐ λοίδοροι οὐχ ἅρπαγες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν ουτε κλεπται, ουτε πλεονεκται, ουτε μεθυσοι, ου λοιδοροι, ουχ αρπαγες, βασιλειαν Θεου ου κληρονομησουσι. ουτε πλεονεκται ουτε κλεπται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν oute kleptai oute pleonektai, ou methysoi, ou loidoroi, ouch harpages basileian Theou klēronomēsousin. oute kleptai oute pleonektai, ou methysoi, ou loidoroi, ouch harpages basileian Theou kleronomesousin. oute kleptai oute pleonektai, ou methysoi, ou loidoroi, ouch harpages basileian theou klēronomēsousin. oute kleptai oute pleonektai, ou methysoi, ou loidoroi, ouch harpages basileian theou kleronomesousin. oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klēronomēsousin oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klEronomEsousin oute pleonektai oute kleptai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klēronomēsousin oute pleonektai oute kleptai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klEronomEsousin oute kleptai oute pleonektai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klēronomēsousin oute kleptai oute pleonektai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klEronomEsousin oute kleptai oute pleonektai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klēronomēsousin oute kleptai oute pleonektai oute methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou ou klEronomEsousin oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klēronomēsousin oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klEronomEsousin oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klēronomēsousin oute kleptai oute pleonektai ou methusoi ou loidoroi ouch arpages basileian theou klEronomEsousin 1 Korintusi 6:10 Al la korintanoj 1 6:10 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 6:10 1 Corinthiens 6:10 ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. Ne vous trompez point vous-mêmes : ni les fornicateurs, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui commettent des péchés contre nature, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n'hériteront point le royaume de Dieu. 1 Korinther 6:10 noch die Diebe noch die Geizigen noch die Trunkenbolde noch die Lästerer noch die Räuber werden das Reich Gottes ererben. noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden Gottes Reich ererben. 1 Corinzi 6:10 nè i ladri, nè gli avari, nè gli ubbriachi, nè gli oltraggiosi, nè i rapaci, non erederanno il regno di Dio. 1 KOR 6:10 1 Corinthians 6:10 고린도전서 6:10 I Corinthios 6:10 Korintiešiem 1 6:10 Pirmasis laiðkas korintieèiams 6:10 1 Corinthians 6:10 1 Korintierne 6:10 1 Corintios 6:10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los difamadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios. ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los difamadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios. ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios. Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los robadores, heredarán el reino de Dios. ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el Reino de Dios. 1 Coríntios 6:10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus. 1 Corinteni 6:10 1-е Коринфянам 6:10 ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники--Царства Божия не наследуют. 1 Corinthians 6:10 1 Korinthierbrevet 6:10 1 Wakorintho 6:10 1 Mga Taga-Corinto 6:10 1 โครินธ์ 6:10 1 Коринтяни 6:10 1 Corinthians 6:10 1 Coâ-rinh-toâ 6:10 |