1 Corinthians 13:8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. Prophecy and speaking in unknown languages and special knowledge will become useless. But love will last forever! Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away. Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. Love never ends. But as for prophecies, they will come to an end; as for languages, they will cease; as for knowledge, it will come to an end. Love never fails. Now if there are prophecies, they will be done away with. If there are languages, they will cease. If there is knowledge, it will be done away with. Love never ends. But if there are prophecies, they will be set aside; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be set aside. Love never fails; for prophecies shall cease, tongues shall be silenced and knowledge will be nothing; Love never comes to an end. There is the gift of speaking what God has revealed, but it will no longer be used. There is the gift of speaking in other languages, but it will stop by itself. There is the gift of knowledge, but it will no longer be used. Charity is never lost, but prophecies shall come to an end, tongues shall cease, and knowledge shall come to an end. Love never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. Charity never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away. Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed. Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away. Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away. Charity never faileth: but whether there are prophecies, they shall fail; whether there are languages, they shall cease; whether there is knowledge, it shall vanish away. Love never fails. But if there are prophecies, they will be done away with; if there are languages, they will cease; if there is knowledge, it will be brought to an end. Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with. The love doth never fail; and whether there be prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless; 1 e Korintasve 13:8 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 13:8 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:8 1 Corinthianoetara. 13:8 De Krenter A 13:8 1 Коринтяни 13:8 歌 林 多 前 書 13:8 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。 愛是永不止息;而做先知傳道的恩賜將被廢除,殊言也將會停止,知識也將被廢除, 爱是永不止息;而做先知传道的恩赐将被废除,殊言也将会停止,知识也将被废除, 愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有,說方言之能終必停止,知識也終必歸於無有。 爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有,说方言之能终必停止,知识也终必归于无有。 Prva poslanica Korinæanima 13:8 První Korintským 13:8 1 Korinterne 13:8 1 Corinthiërs 13:8 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει. εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται. Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει. ειτε δε προφητειαι, καταργηθησονται· ειτε γλωσσαι, παυσονται· ειτε γνωσις, καταργηθησεται. η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται HĒ agapē oudepote piptei; eite de prophēteiai, katargēthēsontai; eite glōssai, pausontai; eite gnōsis, katargēthēsetai. He agape oudepote piptei; eite de propheteiai, katargethesontai; eite glossai, pausontai; eite gnosis, katargethesetai. HĒ agapē oudepote piptei. eite de prophēteiai, katargēthēsontai; eite glōssai, pausontai; eite gnōsis, katargēthēsetai. He agape oudepote piptei. eite de propheteiai, katargethesontai; eite glossai, pausontai; eite gnosis, katargethesetai. ē agapē oudepote piptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote piptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai ē agapē oudepote ekpiptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote ekpiptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai ē agapē oudepote ekpiptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote ekpiptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai ē agapē oudepote ekpiptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote ekpiptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai ē agapē oudepote piptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote piptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai ē agapē oudepote piptei eite de prophēteiai katargēthēsontai eite glōssai pausontai eite gnōsis katargēthēsetai E agapE oudepote piptei eite de prophEteiai katargEthEsontai eite glOssai pausontai eite gnOsis katargEthEsetai 1 Korintusi 13:8 Al la korintanoj 1 13:8 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 13:8 1 Corinthiens 13:8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. La charité ne périt jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies; et quant aux Langues, elles cesseront; et quant à la connaissance, elle sera abolie. 1 Korinther 13:8 Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die Sprachen aufhören werden und die Erkenntnis aufhören wird. Die Liebe fällt nie dahin. Weissagungen gehen dahin, Zungen hören auf, Erkenntnis geht dahin. 1 Corinzi 13:8 La carità non iscade giammai; ma le profezie saranno annullate, e le lingue cesseranno, e la scienza sarà annullata. 1 KOR 13:8 1 Corinthians 13:8 고린도전서 13:8 I Corinthios 13:8 Korintiešiem 1 13:8 Pirmasis laiðkas korintieèiams 13:8 1 Corinthians 13:8 1 Korintierne 13:8 1 Corintios 13:8 El amor nunca deja de ser; pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. El amor nunca deja de ser. Pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. La caridad nunca deja de ser; mas las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará. La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada; La caridad nunca se pierde; mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de acabar; 1 Coríntios 13:8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá; 1 Corinteni 13:8 1-е Коринфянам 13:8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится. 1 Corinthians 13:8 1 Korinthierbrevet 13:8 1 Wakorintho 13:8 1 Mga Taga-Corinto 13:8 1 โครินธ์ 13:8 1 Korintliler 13:8 1 Коринтяни 13:8 1 Corinthians 13:8 1 Coâ-rinh-toâ 13:8 |