1 Corinthians 13:3 If I give all I possess to the poor and give over my body to hardship that I may boast, but do not have love, I gain nothing. If I gave everything I have to the poor and even sacrificed my body, I could boast about it; but if I didn't love others, I would have gained nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing. And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. And if I donate all my goods to feed the poor, and if I give my body in order to boast but do not have love, I gain nothing. Even if I give away everything that I have and sacrifice myself, but have no love, I gain nothing. If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, but do not have love, I receive no benefit. And if I should feed everything that I have to the poor, and if I hand over my body to be burned up and I have no love in me, I gain nothing. I may even give away all that I have and give up my body to be burned. But if I don't have love, none of these things will help me. And though I bestow all my goods to feed the poor and though I give my body to be burned and have not charity, it profits me nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not love, it profits me nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profits me nothing. And if I bestow all my goods to feed the poor , and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing. And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. And if I shall dole out all my goods in food, and if I deliver up my body that I may be burned, but have not love, I profit nothing. And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. And if I distribute all my possessions to the poor, and give up my body to be burned, but am destitute of Love, it profits me nothing. If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don't have love, it profits me nothing. and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing. 1 e Korintasve 13:3 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 13:3 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:3 1 Corinthianoetara. 13:3 De Krenter A 13:3 1 Коринтяни 13:3 歌 林 多 前 書 13:3 我 若 将 所 有 的 周 济 穷 人 , 又 舍 己 身 叫 人 焚 烧 , 却 没 有 爱 , 仍 然 与 我 无 益 。 即使我把自己所擁有的一切分給窮人,又捨棄自己的身體被人焚燒,卻沒有愛,對我也毫無益處。 即使我把自己所拥有的一切分给穷人,又舍弃自己的身体被人焚烧,却没有爱,对我也毫无益处。 我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然於我無益。 我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然于我无益。 Prva poslanica Korinæanima 13:3 První Korintským 13:3 1 Korinterne 13:3 1 Corinthiërs 13:3 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:3 καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου, ἵνα καυθήσομαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. κἂν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, κἂν παραδῶ τὸ σῶμά μου, ἵνα καυχήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. κἂν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, κἂν / καὶ [ἐὰν] παραδῶ τὸ σῶμά μου, ἵνα καυχήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. Καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσομαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐθὲν ὠφελοῦμαι. καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσωμαι, ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω, οὐδὲν ὠφελοῦμαι. καὶ ἐὰν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσωμαι ἀγάπην δὲ μὴ ἔχω οὐδὲν ὠφελοῦμαι καν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου καν παραδω το σωμα μου ινα καυχησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι και ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυχθσωμαι αγαπην δε μη εχω ουθεν ωφελουμαι και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου, και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι, αγαπην δε μη εχω, ουδεν ωφελουμαι. και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι καν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου {VAR1: καν } {VAR2: και εαν } παραδω το σωμα μου ινα καυχησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι kai ean psōmisō panta ta hyparchonta mou, kai ean paradō to sōma mou, hina kauthēsomai, agapēn de mē echō, ouden ōpheloumai. kai ean psomiso panta ta hyparchonta mou, kai ean parado to soma mou, hina kauthesomai, agapen de me echo, ouden opheloumai. kan psōmisō panta ta hyparchonta mou, kan paradō to sōma mou, hina kauchēsōmai, agapēn de mē echō, ouden ōpheloumai. kan psomiso panta ta hyparchonta mou, kan parado to soma mou, hina kauchesomai, agapen de me echo, ouden opheloumai. kai psōmisō panta ta uparchonta mou kai ean paradō to sōma mou ina kauchthsōmai agapēn de mē echō outhen ōpheloumai kai psOmisO panta ta uparchonta mou kai ean paradO to sOma mou ina kauchthsOmai agapEn de mE echO outhen Opheloumai kai ean psōmisō panta ta uparchonta mou kai ean paradō to sōma mou ina kauthēsōmai agapēn de mē echō ouden ōpheloumai kai ean psOmisO panta ta uparchonta mou kai ean paradO to sOma mou ina kauthEsOmai agapEn de mE echO ouden Opheloumai kai ean psōmisō panta ta uparchonta mou kai ean paradō to sōma mou ina kauthēsōmai agapēn de mē echō ouden ōpheloumai kai ean psOmisO panta ta uparchonta mou kai ean paradO to sOma mou ina kauthEsOmai agapEn de mE echO ouden Opheloumai kai ean psōmisō panta ta uparchonta mou kai ean paradō to sōma mou ina kauthēsōmai agapēn de mē echō ouden ōpheloumai kai ean psOmisO panta ta uparchonta mou kai ean paradO to sOma mou ina kauthEsOmai agapEn de mE echO ouden Opheloumai kan psōmisō panta ta uparchonta mou kan paradō to sōma mou ina kauchēsōmai agapēn de mē echō ouden ōpheloumai kan psOmisO panta ta uparchonta mou kan paradO to sOma mou ina kauchEsOmai agapEn de mE echO ouden Opheloumai kan psōmisō panta ta uparchonta mou {WH: kan } {UBS4: kai ean } paradō to sōma mou ina kauchēsōmai agapēn de mē echō ouden ōpheloumai kan psOmisO panta ta uparchonta mou {WH: kan} {UBS4: kai ean} paradO to sOma mou ina kauchEsOmai agapEn de mE echO ouden Opheloumai 1 Korintusi 13:3 Al la korintanoj 1 13:3 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 13:3 1 Corinthiens 13:3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien. Et quand je distribuerais tout mon bien pour la nourriture des pauvres, et que je livrerais mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité : cela ne me sert de rien. 1 Korinther 13:3 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen, und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze. Und wenn ich alle meine Habe austeile, und meinen Leib dahin gebe zum verbrennen, und habe keine Liebe, so nützt es mir nichts. 1 Corinzi 13:3 E quand’anche io spendessi in nudrire i poveri tutte le mie facoltà, e dessi il mio corpo ad essere arso; se non ho carità, quello niente mi giova. 1 KOR 13:3 1 Corinthians 13:3 고린도전서 13:3 I Corinthios 13:3 Korintiešiem 1 13:3 Pirmasis laiðkas korintieèiams 13:3 1 Corinthians 13:3 1 Korintierne 13:3 1 Corintios 13:3 Y si diera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, pero no tengo amor, de nada me aprovecha. Y si diera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, pero no tengo amor, de nada me aprovecha. Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve. Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve. Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve. 1 Coríntios 13:3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria. 1 Corinteni 13:3 1-е Коринфянам 13:3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. 1 Corinthians 13:3 1 Korinthierbrevet 13:3 1 Wakorintho 13:3 1 Mga Taga-Corinto 13:3 1 โครินธ์ 13:3 1 Korintliler 13:3 1 Коринтяни 13:3 1 Corinthians 13:3 1 Coâ-rinh-toâ 13:3 |